मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-63, verse-45
प्रत्यभिज्ञाय मां हासान्मुनिः कोपसमन्वितः ।
विकम्पिकन्धरः प्राह मामिदं परुषाक्षरम् ॥४५॥
विकम्पिकन्धरः प्राह मामिदं परुषाक्षरम् ॥४५॥
45. pratyabhijñāya māṃ hāsānmuniḥ kopasamanvitaḥ .
vikampikandharaḥ prāha māmidaṃ paruṣākṣaram.
vikampikandharaḥ prāha māmidaṃ paruṣākṣaram.
45.
pratyabhijñāya mām hāsāt muniḥ kopa-samanvitaḥ
vikampi-kandharaḥ prāha mām idam paruṣa-akṣaram
vikampi-kandharaḥ prāha mām idam paruṣa-akṣaram
45.
Recognizing me from the laughter, the sage became filled with anger (kopa), and with a trembling neck, he spoke these harsh words to me.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- प्रत्यभिज्ञाय (pratyabhijñāya) - having recognized, after recognizing
- माम् (mām) - me
- हासात् (hāsāt) - from laughter, due to laughter
- मुनिः (muniḥ) - the sage, the ascetic
- कोप-समन्वितः (kopa-samanvitaḥ) - accompanied by anger, filled with anger
- विकम्पि-कन्धरः (vikampi-kandharaḥ) - having a trembling neck
- प्राह (prāha) - said, spoke
- माम् (mām) - to me
- इदम् (idam) - this
- परुष-अक्षरम् (paruṣa-akṣaram) - harsh words, harsh speech
Words meanings and morphology
प्रत्यभिज्ञाय (pratyabhijñāya) - having recognized, after recognizing
(indeclinable)
Prefixes: prati+abhi
Root: jñā (class 9)
Note: Absolutive participle, indicates action completed before main verb.
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of mad
mad - I, me
Note: Object of 'pratyabhijñāya'.
हासात् (hāsāt) - from laughter, due to laughter
(noun)
Ablative, masculine, singular of hāsa
hāsa - laughter, mirth, jest
From root has (to laugh)
Root: has (class 1)
Note: Indicates cause, 'because of the laughter'.
मुनिः (muniḥ) - the sage, the ascetic
(noun)
Nominative, masculine, singular of muni
muni - sage, ascetic, seer
Note: Subject of the sentence.
कोप-समन्वितः (kopa-samanvitaḥ) - accompanied by anger, filled with anger
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kopa-samanvita
kopa-samanvita - accompanied by anger, filled with anger
Tatpuruṣa compound of kopa (anger) and samanvita (accompanied by)
Compound type : tatpuruṣa (kopa+samanvita)
- kopa – anger, wrath
noun (masculine)
From root kup (to be angry)
Root: kup (class 4) - samanvita – accompanied by, endowed with, possessed of
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From sam + anu + i (to go), participle
Prefixes: sam+anu
Root: i (class 2)
Note: Agrees with 'muniḥ'.
विकम्पि-कन्धरः (vikampi-kandharaḥ) - having a trembling neck
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vikampi-kandhara
vikampi-kandhara - one whose neck is trembling
Bahuvrīhi compound: vikampi (trembling) + kandhara (neck)
Compound type : bahuvrīhi (vikampi+kandhara)
- vikampi – trembling, quivering
adjective
Agent noun/adjective from root kamp with vi
From vi + kamp (to tremble)
Prefix: vi
Root: kamp (class 1) - kandhara – neck, throat
noun (masculine)
Note: Agrees with 'muniḥ'.
प्राह (prāha) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of prahā
Perfect tense (lit) of pra + ah (to say)
Prefix: pra
Root: ah (class 2)
Note: Finite verb.
माम् (mām) - to me
(pronoun)
Accusative, singular of mad
mad - I, me
Note: Indirect object of 'prāha'.
इदम् (idam) - this
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this
Note: Agrees with 'paruṣa-akṣaram'.
परुष-अक्षरम् (paruṣa-akṣaram) - harsh words, harsh speech
(noun)
Accusative, neuter, singular of paruṣa-akṣara
paruṣa-akṣara - harsh word, harsh speech
Tatpuruṣa compound: paruṣa (harsh) + akṣara (word)
Compound type : tatpuruṣa (paruṣa+akṣara)
- paruṣa – harsh, rough, cruel
adjective (masculine) - akṣara – letter, syllable, word, imperishable
noun (neuter)
From a (not) + kṣar (to perish)
Prefix: a
Root: kṣar (class 1)
Note: Direct object of 'prāha'.