Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
0,63

मार्कण्डेय-पुराणम्       mārkaṇḍeya-purāṇam - chapter-63, verse-45

प्रत्यभिज्ञाय मां हासान्मुनिः कोपसमन्वितः ।
विकम्पिकन्धरः प्राह मामिदं परुषाक्षरम् ॥४५॥
45. pratyabhijñāya māṃ hāsānmuniḥ kopasamanvitaḥ .
vikampikandharaḥ prāha māmidaṃ paruṣākṣaram.
45. pratyabhijñāya mām hāsāt muniḥ kopa-samanvitaḥ
vikampi-kandharaḥ prāha mām idam paruṣa-akṣaram
45. Recognizing me from the laughter, the sage became filled with anger (kopa), and with a trembling neck, he spoke these harsh words to me.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • प्रत्यभिज्ञाय (pratyabhijñāya) - having recognized, after recognizing
  • माम् (mām) - me
  • हासात् (hāsāt) - from laughter, due to laughter
  • मुनिः (muniḥ) - the sage, the ascetic
  • कोप-समन्वितः (kopa-samanvitaḥ) - accompanied by anger, filled with anger
  • विकम्पि-कन्धरः (vikampi-kandharaḥ) - having a trembling neck
  • प्राह (prāha) - said, spoke
  • माम् (mām) - to me
  • इदम् (idam) - this
  • परुष-अक्षरम् (paruṣa-akṣaram) - harsh words, harsh speech

Words meanings and morphology

प्रत्यभिज्ञाय (pratyabhijñāya) - having recognized, after recognizing
(indeclinable)
Prefixes: prati+abhi
Root: jñā (class 9)
Note: Absolutive participle, indicates action completed before main verb.
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of mad
mad - I, me
Note: Object of 'pratyabhijñāya'.
हासात् (hāsāt) - from laughter, due to laughter
(noun)
Ablative, masculine, singular of hāsa
hāsa - laughter, mirth, jest
From root has (to laugh)
Root: has (class 1)
Note: Indicates cause, 'because of the laughter'.
मुनिः (muniḥ) - the sage, the ascetic
(noun)
Nominative, masculine, singular of muni
muni - sage, ascetic, seer
Note: Subject of the sentence.
कोप-समन्वितः (kopa-samanvitaḥ) - accompanied by anger, filled with anger
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kopa-samanvita
kopa-samanvita - accompanied by anger, filled with anger
Tatpuruṣa compound of kopa (anger) and samanvita (accompanied by)
Compound type : tatpuruṣa (kopa+samanvita)
  • kopa – anger, wrath
    noun (masculine)
    From root kup (to be angry)
    Root: kup (class 4)
  • samanvita – accompanied by, endowed with, possessed of
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From sam + anu + i (to go), participle
    Prefixes: sam+anu
    Root: i (class 2)
Note: Agrees with 'muniḥ'.
विकम्पि-कन्धरः (vikampi-kandharaḥ) - having a trembling neck
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vikampi-kandhara
vikampi-kandhara - one whose neck is trembling
Bahuvrīhi compound: vikampi (trembling) + kandhara (neck)
Compound type : bahuvrīhi (vikampi+kandhara)
  • vikampi – trembling, quivering
    adjective
    Agent noun/adjective from root kamp with vi
    From vi + kamp (to tremble)
    Prefix: vi
    Root: kamp (class 1)
  • kandhara – neck, throat
    noun (masculine)
Note: Agrees with 'muniḥ'.
प्राह (prāha) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of prahā
Perfect tense (lit) of pra + ah (to say)
Prefix: pra
Root: ah (class 2)
Note: Finite verb.
माम् (mām) - to me
(pronoun)
Accusative, singular of mad
mad - I, me
Note: Indirect object of 'prāha'.
इदम् (idam) - this
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this
Note: Agrees with 'paruṣa-akṣaram'.
परुष-अक्षरम् (paruṣa-akṣaram) - harsh words, harsh speech
(noun)
Accusative, neuter, singular of paruṣa-akṣara
paruṣa-akṣara - harsh word, harsh speech
Tatpuruṣa compound: paruṣa (harsh) + akṣara (word)
Compound type : tatpuruṣa (paruṣa+akṣara)
  • paruṣa – harsh, rough, cruel
    adjective (masculine)
  • akṣara – letter, syllable, word, imperishable
    noun (neuter)
    From a (not) + kṣar (to perish)
    Prefix: a
    Root: kṣar (class 1)
Note: Direct object of 'prāha'.