मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-63, verse-30
एतस्मिन्नन्तरे रक्षस्तत्तदा भीषणाकृति ।
नर्दमानं महानादमाजगाम त्वरान्वितम् ॥३०॥
नर्दमानं महानादमाजगाम त्वरान्वितम् ॥३०॥
30. etasminnantare rakṣastattadā bhīṣaṇākṛti .
nardamānaṃ mahānādamājagāma tvarānvitam.
nardamānaṃ mahānādamājagāma tvarānvitam.
30.
etasmin antare rakṣas tat tadā bhīṣaṇākṛti
nardamānam mahānādam ājagāma tvarānvitam
nardamānam mahānādam ājagāma tvarānvitam
30.
At that very moment, that terrifying-looking demon (rakṣas) swiftly approached, roaring with a tremendous sound.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एतस्मिन् (etasmin) - in this, in the present
- अन्तरे (antare) - in the meantime (in the interval, in the meantime)
- रक्षस् (rakṣas) - demon (rākṣasa) (demon, rākṣasa, evil being)
- तत् (tat) - that
- तदा (tadā) - then, at that time
- भीषणाकृति (bhīṣaṇākṛti) - having a terrifying form/shape
- नर्दमानम् (nardamānam) - roaring, shouting
- महानादम् (mahānādam) - with a tremendous sound (with a great sound/roar)
- आजगाम (ājagāma) - came, approached
- त्वरान्वितम् (tvarānvitam) - swiftly (swiftly, endowed with speed, hastily)
Words meanings and morphology
एतस्मिन् (etasmin) - in this, in the present
(pronoun)
Locative, neuter, singular of etad
etad - this, this one, the present
अन्तरे (antare) - in the meantime (in the interval, in the meantime)
(noun)
Locative, neuter, singular of antara
antara - interval, space, inside, meantime
रक्षस् (rakṣas) - demon (rākṣasa) (demon, rākṣasa, evil being)
(noun)
Nominative, neuter, singular of rakṣas
rakṣas - demon, evil being, rākṣasa (a class of mythical beings)
Root: rakṣ (class 1)
तत् (tat) - that
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, it
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
Derived from 'tad' (that) + 'dā' suffix.
भीषणाकृति (bhīṣaṇākṛti) - having a terrifying form/shape
(adjective)
Nominative, neuter, singular of bhīṣaṇākṛti
bhīṣaṇākṛti - having a terrible form, of terrifying shape
Bahuvrihi compound: 'bhīṣaṇā' (terrifying) + 'ākṛti' (form).
Compound type : bahuvrihi (bhīṣaṇa+ākṛti)
- bhīṣaṇa – terrifying, frightening, dreadful
adjective (neuter)
Derived from root 'bhī' (to fear) + suffix 'śānac' (nominalized).
Root: bhī (class 3) - ākṛti – form, shape, appearance
noun (feminine)
From prefix 'ā' + root 'kṛ' (to make) + suffix 'kti'.
Prefix: ā
Root: kṛ (class 8)
Note: Agrees with 'rakṣas'.
नर्दमानम् (nardamānam) - roaring, shouting
(adjective)
Nominative, neuter, singular of nardamāna
nardamāna - roaring, bellowing, shouting
Present Active Participle (Ātmanepada)
From root 'nard' (to roar) + 'śānac' suffix.
Root: nard (class 1)
Note: Modifies 'rakṣas'.
महानादम् (mahānādam) - with a tremendous sound (with a great sound/roar)
(noun)
Accusative, neuter, singular of mahānāda
mahānāda - great sound, loud roar
Karmadhāraya compound of 'mahat' (great) and 'nāda' (sound, roar).
Compound type : karmadhāraya (mahat+nāda)
- mahat – great, large, mighty
adjective - nāda – sound, roar, cry
noun (masculine)
From root 'nad' (to sound).
Root: nad (class 1)
Note: Accusative used adverbially, describing how the roaring happens.
आजगाम (ājagāma) - came, approached
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of ā-gam
perfect active
Root 'gam' (1st class) with prefix 'ā'. 'jagāma' is perfect of 'gam'.
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
त्वरान्वितम् (tvarānvitam) - swiftly (swiftly, endowed with speed, hastily)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of tvarānvita
tvarānvita - endowed with speed, swift, quick, hasty
Tatpurusha compound: 'tvarā' (speed) + 'anvita' (accompanied by, endowed with).
Compound type : tatpurusha (tvarā+anvita)
- tvarā – speed, haste, quickness
noun (feminine)
From root 'tvar' (to hasten).
Root: tvar (class 1) - anvita – accompanied by, endowed with, possessed of
Past Passive Participle (neuter)
Past Passive Participle
From prefix 'anu' + root 'i' (to go) + suffix 'kta'. 'anu-ita' becomes 'anvita'.
Prefix: anu
Root: i (class 2)
Note: Modifies 'rakṣas'.