महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-60, verse-69
यं श्रुत्वा पुरुषः सम्यक्पूतो भवति पाप्मनः ।
सर्वज्ञतां च लभते गतिमग्र्यां च विन्दति ॥६९॥
सर्वज्ञतां च लभते गतिमग्र्यां च विन्दति ॥६९॥
69. yaṁ śrutvā puruṣaḥ samyakpūto bhavati pāpmanaḥ ,
sarvajñatāṁ ca labhate gatimagryāṁ ca vindati.
sarvajñatāṁ ca labhate gatimagryāṁ ca vindati.
69.
yam śrutvā puruṣaḥ samyak pūtaḥ bhavati pāpmanaḥ
sarvajñatām ca labhate gatim agryām ca vindati
sarvajñatām ca labhate gatim agryām ca vindati
69.
By properly hearing this (account), a person becomes completely purified from sins, attains omniscience, and achieves the highest state.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यम् (yam) - this (account/story) (which, whom, that)
- श्रुत्वा (śrutvā) - by hearing (having heard)
- पुरुषः (puruṣaḥ) - a person (a man, a person, a being)
- सम्यक् (samyak) - properly, completely (properly, completely, truly, rightly)
- पूतः (pūtaḥ) - purified (purified, clean)
- भवति (bhavati) - becomes (becomes, is)
- पाप्मनः (pāpmanaḥ) - from sins (from sin, of sin)
- सर्वज्ञताम् (sarvajñatām) - omniscience (omniscience, all-knowingness)
- च (ca) - and
- लभते (labhate) - obtains ( obtains, gains, receives)
- गतिम् (gatim) - state, goal (movement, state, goal, destination)
- अग्र्याम् (agryām) - highest, foremost (foremost, best, highest)
- च (ca) - and
- विन्दति (vindati) - attains (finds, attains, acquires)
Words meanings and morphology
यम् (yam) - this (account/story) (which, whom, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of yad
yad - which, what, that
Note: Refers to the subject of the narration (the Mahābhārata) which is implicitly masculine or neuter.
श्रुत्वा (śrutvā) - by hearing (having heard)
(indeclinable)
absolutivizer (ktvā)
Root: śru (class 5)
पुरुषः (puruṣaḥ) - a person (a man, a person, a being)
(noun)
Nominative, masculine, singular of puruṣa
puruṣa - man, person, male, human being
सम्यक् (samyak) - properly, completely (properly, completely, truly, rightly)
(indeclinable)
पूतः (pūtaḥ) - purified (purified, clean)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pūta
pūta - purified, clean, holy
past passive participle
derived from root pū
Root: pū (class 1)
Note: Agrees with puruṣaḥ
भवति (bhavati) - becomes (becomes, is)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of bhū
present active
Root: bhū (class 1)
पाप्मनः (pāpmanaḥ) - from sins (from sin, of sin)
(noun)
Ablative, neuter, singular of pāpman
pāpman - sin, evil, vice
Note: Used with verbs of liberation/purification, hence ablative.
सर्वज्ञताम् (sarvajñatām) - omniscience (omniscience, all-knowingness)
(noun)
Accusative, feminine, singular of sarvajñatā
sarvajñatā - omniscience, all-knowingness
Derived from sarvajña (all-knowing) + suffix tā (abstract noun).
Compound type : tatpuruṣa (sarva+jña)
- sarva – all, every, whole
adjective - jña – knowing, familiar with, intelligent
adjective
agent noun/adjective
derived from root jñā
Root: jñā (class 9)
Note: Object of labhate.
च (ca) - and
(indeclinable)
लभते (labhate) - obtains ( obtains, gains, receives)
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of labh
present middle
Root: labh (class 1)
Note: Subject is puruṣaḥ.
गतिम् (gatim) - state, goal (movement, state, goal, destination)
(noun)
Accusative, feminine, singular of gati
gati - going, movement, course, path, state, condition, destination
action noun
derived from root gam
Root: gam (class 1)
Note: Object of vindati.
अग्र्याम् (agryām) - highest, foremost (foremost, best, highest)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of agrya
agrya - foremost, principal, chief, best
Derived from agra (tip, front)
Note: Agrees with gatim.
च (ca) - and
(indeclinable)
विन्दति (vindati) - attains (finds, attains, acquires)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of vid
present active
Root vid (class 6 - vindati), distinct from vid (class 2 - vetti) or vid (class 7 - vinatti).
Root: vid (class 6)
Note: Subject is puruṣaḥ.