महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-60, verse-10
वामादजायताङ्गुष्ठाद्भार्या तस्य महात्मनः ।
तस्यां पञ्चाशतं कन्याः स एवाजनयन्मुनिः ॥१०॥
तस्यां पञ्चाशतं कन्याः स एवाजनयन्मुनिः ॥१०॥
10. vāmādajāyatāṅguṣṭhādbhāryā tasya mahātmanaḥ ,
tasyāṁ pañcāśataṁ kanyāḥ sa evājanayanmuniḥ.
tasyāṁ pañcāśataṁ kanyāḥ sa evājanayanmuniḥ.
10.
Vāmāt ajāyata aṅguṣṭhāt bhāryā tasya mahātmanaḥ
tasyām pañcāśataṃ kanyāḥ sa eva ajanayat muniḥ
tasyām pañcāśataṃ kanyāḥ sa eva ajanayat muniḥ
10.
From his left thumb, the great-souled one's wife was born. That very sage then begot fifty daughters through her.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वामात् (vāmāt) - from the left (thumb of Brahmā). (from the left)
- अजायत (ajāyata) - was born. (was born, originated)
- अङ्गुष्ठात् (aṅguṣṭhāt) - from the thumb (of Brahmā). (from the thumb)
- भार्या (bhāryā) - wife (of Daksha). (wife, she who is to be nourished/supported)
- तस्य (tasya) - his (referring to Daksha). (of him, his)
- महात्मनः (mahātmanaḥ) - of the great-souled one (Daksha). (of the great-souled, of the noble, of the magnanimous)
- तस्याम् (tasyām) - from her (meaning, through her, implying birth from her). (in her, from her, concerning her)
- पञ्चाशतं (pañcāśataṁ) - fifty. (fifty)
- कन्याः (kanyāḥ) - daughters. (daughters, girls, maidens)
- स (sa) - he (Daksha). (he, that)
- एव (eva) - indeed, very (emphasizing 'that sage'). (only, indeed, just, very)
- अजनयत् (ajanayat) - begot, produced. (begot, caused to be born, produced)
- मुनिः (muniḥ) - the sage (Daksha). (sage, ascetic)
Words meanings and morphology
वामात् (vāmāt) - from the left (thumb of Brahmā). (from the left)
(adjective)
Ablative, masculine, singular of vāma
vāma - left, adverse, beautiful, lovely
अजायत (ajāyata) - was born. (was born, originated)
(verb)
3rd person , singular, middle, past imperfect (Laṅ) of jan
Root: jan (class 4)
Note: From root jan (4th class, Ātmanepada).
अङ्गुष्ठात् (aṅguṣṭhāt) - from the thumb (of Brahmā). (from the thumb)
(noun)
Ablative, masculine, singular of aṅguṣṭha
aṅguṣṭha - thumb
भार्या (bhāryā) - wife (of Daksha). (wife, she who is to be nourished/supported)
(noun)
Nominative, feminine, singular of bhāryā
bhāryā - wife; she who is to be borne or supported
future passive participle
From √bhṛ (to bear, support) + -yā
Root: bhṛ (class 3)
तस्य (tasya) - his (referring to Daksha). (of him, his)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
महात्मनः (mahātmanaḥ) - of the great-souled one (Daksha). (of the great-souled, of the noble, of the magnanimous)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of mahātman
mahātman - great-souled, noble, magnanimous; a great person
Compound type : bahuvrīhi (mahā+ātman)
- mahā – great, large
adjective - ātman – self, soul, spirit
noun (masculine)
तस्याम् (tasyām) - from her (meaning, through her, implying birth from her). (in her, from her, concerning her)
(pronoun)
Locative, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Used ablatively in context of birth.
पञ्चाशतं (pañcāśataṁ) - fifty. (fifty)
(numeral)
कन्याः (kanyāḥ) - daughters. (daughters, girls, maidens)
(noun)
Accusative, feminine, plural of kanyā
kanyā - girl, maiden, daughter, virgin
स (sa) - he (Daksha). (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Sandhi form of saḥ.
एव (eva) - indeed, very (emphasizing 'that sage'). (only, indeed, just, very)
(indeclinable)
अजनयत् (ajanayat) - begot, produced. (begot, caused to be born, produced)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (Laṅ) of jan
causative
Root: jan (class 4)
Note: From causative of root jan.
मुनिः (muniḥ) - the sage (Daksha). (sage, ascetic)
(noun)
Nominative, masculine, singular of muni
muni - a sage, ascetic, silent one
Note: Refers to Daksha.