महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-60, verse-53
तस्यापि निरृतिर्भार्या नैरृता येन राक्षसाः ।
घोरास्तस्यास्त्रयः पुत्राः पापकर्मरताः सदा ।
भयो महाभयश्चैव मृत्युर्भूतान्तकस्तथा ॥५३॥
घोरास्तस्यास्त्रयः पुत्राः पापकर्मरताः सदा ।
भयो महाभयश्चैव मृत्युर्भूतान्तकस्तथा ॥५३॥
53. tasyāpi nirṛtirbhāryā nairṛtā yena rākṣasāḥ ,
ghorāstasyāstrayaḥ putrāḥ pāpakarmaratāḥ sadā ,
bhayo mahābhayaścaiva mṛtyurbhūtāntakastathā.
ghorāstasyāstrayaḥ putrāḥ pāpakarmaratāḥ sadā ,
bhayo mahābhayaścaiva mṛtyurbhūtāntakastathā.
53.
tasyāḥ api nirṛtiḥ bhāryā nairṛtāḥ
yena rākṣasāḥ ghorāḥ tasyāḥ trayaḥ
putrāḥ pāpakarmaratāḥ sadā bhayaḥ
mahābhayaḥ ca eva mṛtyuḥ bhūtāntakaḥ tathā
yena rākṣasāḥ ghorāḥ tasyāḥ trayaḥ
putrāḥ pāpakarmaratāḥ sadā bhayaḥ
mahābhayaḥ ca eva mṛtyuḥ bhūtāntakaḥ tathā
53.
Nirṛti was also his (Adharma's) wife, from whom the Rākṣasas are called Nairṛtas. Her three dreadful sons, who are always engaged in sinful deeds, are Bhaya (Fear), Mahābhaya (Great Fear), and Mṛtyu (Death), the annihilator of all beings.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तस्याः (tasyāḥ) - of him (Adharma, from the previous verse) (of her; of him)
- अपि (api) - also (also, even, too)
- निरृतिः (nirṛtiḥ) - Nirṛti (Nirṛti (goddess of calamity, destruction, or death))
- भार्या (bhāryā) - wife
- नैरृताः (nairṛtāḥ) - Nairṛta (Rākṣasas) (Nairṛtas (descendants or followers of Nirṛti))
- येन (yena) - from whom (Nirṛti) (by whom, from whom, by which)
- राक्षसाः (rākṣasāḥ) - Rākṣasas (Rākṣasas, demons)
- घोराः (ghorāḥ) - dreadful (dreadful, terrible, fierce)
- तस्याः (tasyāḥ) - of her (Nirṛti) (of her)
- त्रयः (trayaḥ) - three
- पुत्राः (putrāḥ) - sons
- पापकर्मरताः (pāpakarmaratāḥ) - always engaged in sinful deeds (engaged in sinful deeds)
- सदा (sadā) - always (always, perpetually)
- भयः (bhayaḥ) - Bhaya (name of a son) (fear, dread; Bhaya (a name))
- महाभयः (mahābhayaḥ) - Mahābhaya (name of a son) (great fear, terror; Mahābhaya (a name))
- च (ca) - and
- एव (eva) - indeed (indeed, just, only)
- मृत्युः (mṛtyuḥ) - Mṛtyu (name of a son, personification of Death) (death; Mṛtyu (a name))
- भूतान्तकः (bhūtāntakaḥ) - the annihilator of all beings (destroyer of beings)
- तथा (tathā) - and also (thus, so, and also)
Words meanings and morphology
तस्याः (tasyāḥ) - of him (Adharma, from the previous verse) (of her; of him)
(pronoun)
Genitive, feminine, singular of tat
tat - that, he, she, it (demonstrative pronoun)
Note: Can also be locative singular. Refers to Adharma, which is masculine, so 'tasya' would be expected. The feminine form here may be a textual variation.
अपि (api) - also (also, even, too)
(indeclinable)
निरृतिः (nirṛtiḥ) - Nirṛti (Nirṛti (goddess of calamity, destruction, or death))
(noun)
Nominative, feminine, singular of nirṛti
nirṛti - Nirṛti (name of a goddess, often associated with destruction, calamity, or death); decomposition, dissolution
भार्या (bhāryā) - wife
(noun)
Nominative, feminine, singular of bhāryā
bhāryā - wife (literally 'to be supported')
future passive participle (feminine)
Derived from root bhṛ (to bear, support)
Root: bhṛ (class 1)
नैरृताः (nairṛtāḥ) - Nairṛta (Rākṣasas) (Nairṛtas (descendants or followers of Nirṛti))
(noun)
Nominative, masculine, plural of nairṛta
nairṛta - belonging to Nirṛti, descended from Nirṛti; Nairṛta (a class of Rākṣasas)
Derived from Nirṛti (via aṇ affix)
येन (yena) - from whom (Nirṛti) (by whom, from whom, by which)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of yad
yad - who, which, what (relative pronoun)
Note: Refers to Nirṛti (feminine), but the form 'yena' is masculine/neuter instrumental singular. This implies 'due to whom' or 'by means of whom', where 'whom' could refer to Nirṛti (as the source).
राक्षसाः (rākṣasāḥ) - Rākṣasas (Rākṣasas, demons)
(noun)
Nominative, masculine, plural of rākṣasa
rākṣasa - Rākṣasa (a class of demons, giants, or evil beings)
घोराः (ghorāḥ) - dreadful (dreadful, terrible, fierce)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of ghora
ghora - dreadful, terrible, fierce, awful
तस्याः (tasyāḥ) - of her (Nirṛti) (of her)
(pronoun)
Genitive, feminine, singular of tat
tat - that, he, she, it (demonstrative pronoun)
Note: Can also be locative singular
त्रयः (trayaḥ) - three
(numeral)
पुत्राः (putrāḥ) - sons
(noun)
Nominative, masculine, plural of putra
putra - son, child
पापकर्मरताः (pāpakarmaratāḥ) - always engaged in sinful deeds (engaged in sinful deeds)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of pāpakarmarata
pāpakarmarata - engaged in sinful actions, addicted to evil deeds
Compound type : saptamī-tatpuruṣa (pāpa+karman+rata)
- pāpa – evil, wicked, sinful; sin, vice
adjective (neuter) - karman – action, deed, work, ritual
noun (neuter) - rata – engaged in, devoted to, delighted in
participle (masculine)
past participle (passive)
Derived from root ram (to delight, enjoy)
Root: ram (class 1)
सदा (sadā) - always (always, perpetually)
(indeclinable)
भयः (bhayaḥ) - Bhaya (name of a son) (fear, dread; Bhaya (a name))
(noun)
Nominative, masculine, singular of bhaya
bhaya - fear, dread, terror; Bhaya (a personification)
महाभयः (mahābhayaḥ) - Mahābhaya (name of a son) (great fear, terror; Mahābhaya (a name))
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahābhaya
mahābhaya - great fear, terror; Mahābhaya (a personification)
Compound type : karmadhāraya (mahā+bhaya)
- mahā – great, large, mighty
adjective (feminine) - bhaya – fear, dread, terror
noun (masculine)
च (ca) - and
(indeclinable)
एव (eva) - indeed (indeed, just, only)
(indeclinable)
मृत्युः (mṛtyuḥ) - Mṛtyu (name of a son, personification of Death) (death; Mṛtyu (a name))
(noun)
Nominative, masculine, singular of mṛtyu
mṛtyu - death, mortality; Mṛtyu (personified god of death)
भूतान्तकः (bhūtāntakaḥ) - the annihilator of all beings (destroyer of beings)
(noun)
Nominative, masculine, singular of bhūtāntaka
bhūtāntaka - destroyer of creatures/beings
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (bhūta+antaka)
- bhūta – being, creature, element, past
noun (neuter)
past participle
Derived from root bhū (to be)
Root: bhū (class 1) - antaka – causing an end, destroyer; the god of death (Yama)
noun (masculine)
agent noun
Derived from anta (end) with suffix ka
तथा (tathā) - and also (thus, so, and also)
(indeclinable)