Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,114

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-3, chapter-114, verse-67

मिथ्यैवानर्थकारिण्या मनोमननपीनया ।
अनया दुःखदायिन्या महामोहफलान्तया ॥ ६७ ॥
mithyaivānarthakāriṇyā manomananapīnayā ,
anayā duḥkhadāyinyā mahāmohaphalāntayā 67
67. mithyā eva anarthakāriṇyā manomananapīnayā
anayā duḥkhadāyinyā mahāmohaphalāntayā
67. anayā mithyā eva anarthakāriṇyā manomananapīnayā
duḥkhadāyinyā mahāmohaphalāntayā
67. This [ignorance is] entirely false and productive of harm; it is nourished by the mind's continuous contemplation, gives rise to sorrow, and culminates in the fruit of great delusion (mahāmoha).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • मिथ्या (mithyā) - entirely false (falsely, wrongly, untrue, in vain)
  • एव (eva) - indeed, certainly (indeed, certainly, only, just)
  • अनर्थकारिण्या (anarthakāriṇyā) - productive of harm (causing harm, productive of misfortune, bringing evil)
  • मनोमननपीनया (manomananapīnayā) - nourished by the mind's continuous contemplation (nourished by mental contemplation, fattened by the mind's thoughts)
  • अनया (anayā) - by this (ignorance/avidyā) (by this (feminine))
  • दुःखदायिन्या (duḥkhadāyinyā) - giving rise to sorrow (causing sorrow, giving pain)
  • महामोहफलान्तया (mahāmohaphalāntayā) - whose ultimate outcome is the fruit of great delusion (mahāmoha) (whose end/fruit is great delusion, culminating in great delusion)

Words meanings and morphology

मिथ्या (mithyā) - entirely false (falsely, wrongly, untrue, in vain)
(adjective)
Instrumental, feminine, singular of mithyā
mithyā - falsely, wrongly, in vain, untrue
Note: Functions as an adjective, agreeing with 'anayā' and 'anarthakāriṇyā'.
एव (eva) - indeed, certainly (indeed, certainly, only, just)
(indeclinable)
Emphatic particle.
अनर्थकारिण्या (anarthakāriṇyā) - productive of harm (causing harm, productive of misfortune, bringing evil)
(adjective)
Instrumental, feminine, singular of anarthakāriṇī
anarthakāriṇī - causing harm, bringing misfortune, injurious
From anartha (misfortune) + kāriṇī (female doer, agent).
Compound type : tatpuruṣa (anartha+kāriṇī)
  • anartha – misfortune, evil, harm, useless
    noun (masculine)
    From a- (negation) + artha (purpose, wealth, meaning).
  • kāriṇī – female doer, maker, cause; causing
    noun (feminine)
    Agent noun (feminine)
    Feminine form of kārin, from √kṛ (to do, make).
    Root: kṛ (class 8)
Note: Agrees with 'anayā'.
मनोमननपीनया (manomananapīnayā) - nourished by the mind's continuous contemplation (nourished by mental contemplation, fattened by the mind's thoughts)
(adjective)
Instrumental, feminine, singular of manomananapīnā
manomananapīnā - fattened or nourished by mental contemplation/thinking of the mind
Compound describing something made fat/nourished by manas-manana (mind's thinking).
Compound type : tatpuruṣa (manas+manana+pīnā)
  • manas – mind, intellect, thought, heart
    noun (neuter)
    Root: man (class 4)
  • manana – thinking, meditating, reflection, contemplation
    noun (neuter)
    Action noun
    Derived from √man (to think, to know).
    Root: man (class 4)
  • pīnā – fat, stout, swollen, nourished, substantial
    adjective (feminine)
    Past Passive Participle
    Feminine form of pīna, from √pyā (to swell, grow fat).
    Root: pyā (class 1)
Note: Agrees with 'anayā'.
अनया (anayā) - by this (ignorance/avidyā) (by this (feminine))
(pronoun)
Instrumental, feminine, singular of idam
idam - this
Demonstrative pronoun.
Note: Refers to avidyā from the previous verse.
दुःखदायिन्या (duḥkhadāyinyā) - giving rise to sorrow (causing sorrow, giving pain)
(adjective)
Instrumental, feminine, singular of duḥkhadāyinī
duḥkhadāyinī - causing pain, giving sorrow, afflicting
From duḥkha (suffering) + dāyinī (female giver/causer).
Compound type : tatpuruṣa (duḥkha+dāyinī)
  • duḥkha – suffering, pain, sorrow, misery
    noun (neuter)
  • dāyinī – female giver, bestower, causing
    noun (feminine)
    Agent noun (feminine)
    Feminine form of dāyin, from √dā (to give).
    Root: dā (class 3)
Note: Agrees with 'anayā'.
महामोहफलान्तया (mahāmohaphalāntayā) - whose ultimate outcome is the fruit of great delusion (mahāmoha) (whose end/fruit is great delusion, culminating in great delusion)
(adjective)
Instrumental, feminine, singular of mahāmohaphalāntā
mahāmohaphalāntā - ending in the fruit of great delusion
Compound describing something whose end (anta) is the fruit (phala) of great delusion (mahāmoha).
Compound type : bahuvrīhi (mahāmoha+phala+anta)
  • mahāmoha – great delusion, profound ignorance, extreme infatuation
    noun (masculine)
    From mahā (great) + moha (delusion).
    Root: muh (class 4)
  • phala – fruit, result, consequence, reward
    noun (neuter)
    Root: phal (class 1)
  • anta – end, limit, boundary, conclusion
    noun (masculine)
    Root: ant (class 1)
Note: Agrees with 'anayā'.