योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-114, verse-1
श्रीराम उवाच ।
अविद्याविभवप्रोत्थं निविडं पुरुषस्य हि ।
महदान्ध्यमिदं ब्रह्मन्कथं नाम विनश्यति ॥ १ ॥
अविद्याविभवप्रोत्थं निविडं पुरुषस्य हि ।
महदान्ध्यमिदं ब्रह्मन्कथं नाम विनश्यति ॥ १ ॥
śrīrāma uvāca ,
avidyāvibhavaprotthaṃ niviḍaṃ puruṣasya hi ,
mahadāndhyamidaṃ brahmankathaṃ nāma vinaśyati 1
avidyāvibhavaprotthaṃ niviḍaṃ puruṣasya hi ,
mahadāndhyamidaṃ brahmankathaṃ nāma vinaśyati 1
1.
śrīrāma uvāca avidyāvibhavaprotham niviḍam puruṣasya
hi mahat āndhyam idam brahman katham nāma vinaśyati
hi mahat āndhyam idam brahman katham nāma vinaśyati
1.
śrīrāma uvāca brahman,
puruṣasya hi avidyāvibhavaprotham niviḍam idam mahat āndhyam katham nāma vinaśyati
puruṣasya hi avidyāvibhavaprotham niviḍam idam mahat āndhyam katham nāma vinaśyati
1.
Śrī Rāma said: O Brahman, how indeed does this profound blindness, which truly arises from the abundance of ignorance (avidyā) and affects the supreme cosmic person (puruṣa), ever vanish?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- श्रीराम (śrīrāma) - Śrī Rāma (Lord Rāma)
- उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
- अविद्याविभवप्रोथम् (avidyāvibhavaprotham) - arising from the powerful manifestation of ignorance (avidyā) (arising from the abundance of ignorance)
- निविडम् (niviḍam) - profound (dense, thick, profound, firm)
- पुरुषस्य (puruṣasya) - affects the supreme cosmic person (puruṣa) (of the man, of the person, of the individual soul, of the cosmic being (puruṣa))
- हि (hi) - truly (as an emphatic particle) (indeed, certainly, for, because)
- महत् (mahat) - great (great, large, important)
- आन्ध्यम् (āndhyam) - blindness (blindness, darkness, ignorance)
- इदम् (idam) - this (blindness) (this (neuter))
- ब्रह्मन् (brahman) - O Brahman (O Brahman (referring to Vasiṣṭha))
- कथम् (katham) - how (how, in what manner)
- नाम (nāma) - ever (as an emphatic particle in interrogative contexts) (by name, indeed, certainly)
- विनश्यति (vinaśyati) - ever vanish (perishes, vanishes, disappears)
Words meanings and morphology
श्रीराम (śrīrāma) - Śrī Rāma (Lord Rāma)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śrīrāma
śrīrāma - an epithet of Rāma, a Hindu deity
उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of vac
Perfect active
Irregular perfect form from root vac.
Root: vac (class 2)
अविद्याविभवप्रोथम् (avidyāvibhavaprotham) - arising from the powerful manifestation of ignorance (avidyā) (arising from the abundance of ignorance)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of avidyāvibhavaprotha
avidyāvibhavaprotha - risen from the power of ignorance
Compound adjective, masculine/neuter accusative singular or nominative singular. Here qualifying 'āndhyam'.
Compound type : Tatpuruṣa (avidyā+vibhava+prottha)
- avidyā – ignorance, non-knowledge
noun (feminine)
From a (not) + vidyā (knowledge)
Prefix: a - vibhava – power, might, abundance, manifestation
noun (masculine)
From vi + bhū
Prefix: vi
Root: bhū (class 1) - prottha – risen, produced, arising from
adjective
Past Passive Participle
From pra + ut + sthā (contracted to stha > ttha)
Prefixes: pra+ut
Root: sthā (class 1)
Note: Qualifies 'āndhyam'.
निविडम् (niviḍam) - profound (dense, thick, profound, firm)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of niviḍa
niviḍa - dense, thick, profound
Note: Qualifies 'āndhyam'.
पुरुषस्य (puruṣasya) - affects the supreme cosmic person (puruṣa) (of the man, of the person, of the individual soul, of the cosmic being (puruṣa))
(noun)
Genitive, masculine, singular of puruṣa
puruṣa - man, human being, person, individual soul, cosmic being
Note: Indicates possession or relation to 'āndhyam'.
हि (hi) - truly (as an emphatic particle) (indeed, certainly, for, because)
(indeclinable)
Note: Emphasizes the statement.
महत् (mahat) - great (great, large, important)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of mahat
mahat - great, large, important
Nominative singular neuter form of the stem 'mahat'
आन्ध्यम् (āndhyam) - blindness (blindness, darkness, ignorance)
(noun)
Nominative, neuter, singular of āndhya
āndhya - blindness, darkness, ignorance
Derived from 'andha' (blind).
इदम् (idam) - this (blindness) (this (neuter))
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this
Note: Refers to 'āndhyam'.
ब्रह्मन् (brahman) - O Brahman (O Brahman (referring to Vasiṣṭha))
(noun)
Vocative, masculine, singular of brahman
brahman - Vedic priest, spiritual teacher, the Absolute, the ultimate reality
Vocative singular of 'brahman' (masculine).
Root: bṛh (class 1)
Note: Important term, keep original in translation.
कथम् (katham) - how (how, in what manner)
(indeclinable)
Interrogative adverb.
नाम (nāma) - ever (as an emphatic particle in interrogative contexts) (by name, indeed, certainly)
(indeclinable)
Particle.
विनश्यति (vinaśyati) - ever vanish (perishes, vanishes, disappears)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of naś
Present active
From vi + naś. Root naś is class 4.
Prefix: vi
Root: naś (class 4)