योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-114, verse-59
रज्जुसर्पविकल्पौ द्वावक्षेनैवोपकल्पितौ ।
ज्ञेन त्वेकैव निर्णीता ब्रह्मदृष्टिरकृत्रिमा ॥ ५९ ॥
ज्ञेन त्वेकैव निर्णीता ब्रह्मदृष्टिरकृत्रिमा ॥ ५९ ॥
rajjusarpavikalpau dvāvakṣenaivopakalpitau ,
jñena tvekaiva nirṇītā brahmadṛṣṭirakṛtrimā 59
jñena tvekaiva nirṇītā brahmadṛṣṭirakṛtrimā 59
59.
rajju-sarpa-vikalpau dvau akṣeṇa eva upakalpitau
jñena tu ekā eva nirṇītā brahma-dṛṣṭiḥ akṛtrimā
jñena tu ekā eva nirṇītā brahma-dṛṣṭiḥ akṛtrimā
59.
dvau rajju-sarpa-vikalpau akṣeṇa eva upakalpitau.
tu jñena ekā eva akṛtrimā brahma-dṛṣṭiḥ nirṇītā.
tu jñena ekā eva akṛtrimā brahma-dṛṣṭiḥ nirṇītā.
59.
The two false perceptions, that of a rope and a snake, are merely conjured by the senses. However, for the wise, only one (reality) is truly ascertained: the authentic, uncreated vision of (brahman).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- रज्जु-सर्प-विकल्पौ (rajju-sarpa-vikalpau) - the two false perceptions of a rope and a snake (two false perceptions of rope-snake)
- द्वौ (dvau) - two (perceptions) (two (masculine))
- अक्षेण (akṣeṇa) - by the senses (by the sense organ, by the eye)
- एव (eva) - indeed, only, very
- उपकल्पितौ (upakalpitau) - merely conjured (by the senses) (imagined, produced, conjured, arranged (dual))
- ज्ञेन (jñena) - by the wise (by the knowing one, by the wise person)
- तु (tu) - however (but, on the other hand, indeed)
- एका (ekā) - only one (reality) (one (feminine))
- एव (eva) - indeed, only, very
- निर्णीता (nirṇītā) - truly ascertained (ascertained, determined, decided (feminine))
- ब्रह्म-दृष्टिः (brahma-dṛṣṭiḥ) - the vision of (brahman) (vision/perception of brahman)
- अकृत्रिमा (akṛtrimā) - authentic, uncreated (uncreated, natural, genuine, not artificial (feminine))
Words meanings and morphology
रज्जु-सर्प-विकल्पौ (rajju-sarpa-vikalpau) - the two false perceptions of a rope and a snake (two false perceptions of rope-snake)
(noun)
Nominative, masculine, dual of rajju-sarpa-vikalpa
rajju-sarpa-vikalpa - false perception of a rope as a snake (or vice versa), illusion of rope-snake
Compound type : dvandva (rajju+sarpa+vikalpa)
- rajju – rope, cord
noun (feminine) - sarpa – snake, serpent
noun (masculine)
Root: sṛp (class 1) - vikalpa – alternative, option, false notion, illusion, doubt
noun (masculine)
verbal noun
from kḷp (to prepare) with vi prefix + a suffix
Prefix: vi
Root: kḷp (class 1)
Note: Refers to the two distinct objects of illusion.
द्वौ (dvau) - two (perceptions) (two (masculine))
(numeral)
Note: Agrees with rajju-sarpa-vikalpau.
अक्षेण (akṣeṇa) - by the senses (by the sense organ, by the eye)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of akṣa
akṣa - eye, sense organ, die (for gaming), axle
एव (eva) - indeed, only, very
(indeclinable)
उपकल्पितौ (upakalpitau) - merely conjured (by the senses) (imagined, produced, conjured, arranged (dual))
(participle)
Nominative, masculine, dual of upakalpita
upakalpita - imagined, fabricated, produced, arranged
Past Passive Participle
from kḷp (to prepare) with upa prefix + kta suffix
Prefix: upa
Root: kḷp (class 1)
Note: Agrees with rajju-sarpa-vikalpau.
ज्ञेन (jñena) - by the wise (by the knowing one, by the wise person)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of jña
jña - knowing, wise; a knowing person, sage
Root: jñā (class 9)
तु (tu) - however (but, on the other hand, indeed)
(indeclinable)
Note: Used for contrast.
एका (ekā) - only one (reality) (one (feminine))
(numeral)
Note: Agrees with brahma-dṛṣṭiḥ, referring to the singular truth.
एव (eva) - indeed, only, very
(indeclinable)
निर्णीता (nirṇītā) - truly ascertained (ascertained, determined, decided (feminine))
(participle)
Nominative, feminine, singular of nirṇīta
nirṇīta - ascertained, determined, decided, concluded
Past Passive Participle
from nī (to lead) with nir prefix + kta suffix
Prefix: nir
Root: nī (class 1)
Note: Agrees with brahma-dṛṣṭiḥ.
ब्रह्म-दृष्टिः (brahma-dṛṣṭiḥ) - the vision of (brahman) (vision/perception of brahman)
(noun)
Nominative, feminine, singular of brahma-dṛṣṭi
brahma-dṛṣṭi - vision of brahman, perception of the Absolute
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (brahman+dṛṣṭi)
- brahman – the Absolute, ultimate reality
noun (neuter)
Root: bṛh - dṛṣṭi – sight, vision, perception
noun (feminine)
verbal noun
from dṛś (to see) + ktin suffix
Root: dṛś
अकृत्रिमा (akṛtrimā) - authentic, uncreated (uncreated, natural, genuine, not artificial (feminine))
(adjective)
Nominative, feminine, singular of akṛtrima
akṛtrima - unartificial, natural, genuine, uncreated
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+kṛtrima)
- a – not, non-, un-
indeclinable - kṛtrima – artificial, made, created
adjective (masculine)
Root: kṛ (class 8)
Note: Agrees with brahma-dṛṣṭiḥ.