योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-114, verse-61
कस्तवायं जडो मूको देहो भवति राघव ।
यदर्थं सुखदुःखाभ्यामवशः परिभूयसे ॥ ६१ ॥
यदर्थं सुखदुःखाभ्यामवशः परिभूयसे ॥ ६१ ॥
kastavāyaṃ jaḍo mūko deho bhavati rāghava ,
yadarthaṃ sukhaduḥkhābhyāmavaśaḥ paribhūyase 61
yadarthaṃ sukhaduḥkhābhyāmavaśaḥ paribhūyase 61
61.
kaḥ tava ayam jaḍaḥ mūkaḥ dehaḥ bhavati rāghava
yat-artham sukha-duḥkhābhyām avaśaḥ paribhūyase
yat-artham sukha-duḥkhābhyām avaśaḥ paribhūyase
61.
rāghava tava ayam jaḍaḥ mūkaḥ dehaḥ kaḥ bhavati
yat-artham avaśaḥ sukha-duḥkhābhyām paribhūyase
yat-artham avaśaḥ sukha-duḥkhābhyām paribhūyase
61.
O Rāghava, what is this inert and mute body of yours, for the sake of which you are helplessly overcome by pleasure and pain?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कः (kaḥ) - what (who, what)
- तव (tava) - your, of you
- अयम् (ayam) - this
- जडः (jaḍaḥ) - inert, dull, unconscious
- मूकः (mūkaḥ) - mute, speechless
- देहः (dehaḥ) - body
- भवति (bhavati) - is, becomes, exists
- राघव (rāghava) - Addressed to the listener, usually Vasiṣṭha addressing Rama. (O Rāghava (descendant of Raghu))
- यत्-अर्थम् (yat-artham) - for the sake of which, for what purpose
- सुख-दुःखाभ्याम् (sukha-duḥkhābhyām) - by pleasures and pains
- अवशः (avaśaḥ) - helpless, powerless, dependent
- परिभूयसे (paribhūyase) - you are overcome, you are afflicted
Words meanings and morphology
कः (kaḥ) - what (who, what)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kim
kim - who, what, which
demonstrative pronoun
Note: Interrogative pronoun.
तव (tava) - your, of you
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
second person pronoun
Note: Possessive pronoun.
अयम् (ayam) - this
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
demonstrative pronoun
Note: Agrees with 'dehaḥ'.
जडः (jaḍaḥ) - inert, dull, unconscious
(adjective)
Nominative, masculine, singular of jaḍa
jaḍa - inert, dull, inanimate, senseless, cold
Note: Agrees with 'dehaḥ'.
मूकः (mūkaḥ) - mute, speechless
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mūka
mūka - mute, dumb, speechless
Note: Agrees with 'dehaḥ'.
देहः (dehaḥ) - body
(noun)
Nominative, masculine, singular of deha
deha - body, form, existence
Root: dih (class 4)
Note: Subject of 'bhavati'.
भवति (bhavati) - is, becomes, exists
(verb)
3rd person , singular, active, present (lat) of bhū
root verb, class 1
Root: bhū (class 1)
राघव (rāghava) - Addressed to the listener, usually Vasiṣṭha addressing Rama. (O Rāghava (descendant of Raghu))
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of rāghava
rāghava - descendant of Raghu, Rama (proper name)
Note: Vocative form, addressing Rama.
यत्-अर्थम् (yat-artham) - for the sake of which, for what purpose
(indeclinable)
Compound type : tatpuruṣa (yat+artha)
- yat – which, what
pronoun (neuter) - artha – purpose, meaning, wealth, object
noun (masculine)
Note: Adverbial use.
सुख-दुःखाभ्याम् (sukha-duḥkhābhyām) - by pleasures and pains
(noun)
Instrumental, neuter, dual of sukha-duḥkha
sukha-duḥkha - pleasure and pain
Compound type : dvandva (sukha+duḥkha)
- sukha – pleasure, happiness, ease
noun (neuter) - duḥkha – pain, suffering, misery
noun (neuter)
Note: Agent causing 'paribhūyase'.
अवशः (avaśaḥ) - helpless, powerless, dependent
(adjective)
Nominative, masculine, singular of avaśa
avaśa - helpless, powerless, dependent, not master of oneself
Compound type : nañ-bahuvrīhi (a+vaśa)
- a – not, non-
indeclinable
negative prefix - vaśa – will, power, control
noun (masculine)
Root: vaś (class 1)
Note: Agrees with implied 'tvam'.
परिभूयसे (paribhūyase) - you are overcome, you are afflicted
(verb)
2nd person , singular, passive, present (lat) of paribhū
root verb with prefix, class 1
Prefix: pari
Root: bhū (class 1)
Note: Middle voice ending for passive verb.