वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-11, verse-9
रावणस्योरुवेगेन भुजाभ्यां पीडितेन च ।
तया मन्ये विशालाक्ष्या त्यक्तं जीवितमार्यया ॥९॥
तया मन्ये विशालाक्ष्या त्यक्तं जीवितमार्यया ॥९॥
9. rāvaṇasyoruvegena bhujābhyāṃ pīḍitena ca ,
tayā manye viśālākṣyā tyaktaṃ jīvitamāryayā.
tayā manye viśālākṣyā tyaktaṃ jīvitamāryayā.
9.
rāvaṇasya uruvegena bhujābhyām pīḍitena ca
tayā manye viśālākṣyā tyaktam jīvitam āryayā
tayā manye viśālākṣyā tyaktam jīvitam āryayā
9.
manye rāvaṇasya uruvegena ca bhujābhyām
pīḍitena tayā viśālākṣyā āryayā jīvitam tyaktam
pīḍitena tayā viśālākṣyā āryayā jīvitam tyaktam
9.
I believe that her life (jīvita) was abandoned by that noble (āryā), wide-eyed lady, due to being crushed by Rāvaṇa's powerful arms.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- रावणस्य (rāvaṇasya) - of Rāvaṇa
- उरुवेगेन (uruvegena) - by great force, by powerful speed
- भुजाभ्याम् (bhujābhyām) - by Rāvaṇa's two arms (by two arms)
- पीडितेन (pīḍitena) - by the pressure/crushing (caused by Rāvaṇa's arms) (by the one oppressed, by the one crushed)
- च (ca) - and
- तया (tayā) - by that lady (Sītā) (by her)
- मन्ये (manye) - I think, I believe
- विशालाक्ष्या (viśālākṣyā) - by Sītā, the wide-eyed lady (by the wide-eyed lady)
- त्यक्तम् (tyaktam) - abandoned, given up
- जीवितम् (jīvitam) - life
- आर्यया (āryayā) - by Sītā, the noble lady (by the noble lady)
Words meanings and morphology
रावणस्य (rāvaṇasya) - of Rāvaṇa
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of rāvaṇa
rāvaṇa - Rāvaṇa (proper name, the demon king of Laṅkā)
Note: Possessive, linked to 'uruvegena'.
उरुवेगेन (uruvegena) - by great force, by powerful speed
(noun)
Instrumental, masculine, singular of uruvega
uruvega - great force, mighty speed
Compound type : tatpurusha (uru+vega)
- uru – great, large, wide
adjective (masculine) - vega – force, speed, impulse
noun (masculine)
Note: Indicates the means or cause.
भुजाभ्याम् (bhujābhyām) - by Rāvaṇa's two arms (by two arms)
(noun)
Instrumental, feminine, dual of bhujā
bhujā - arm, hand
Note: Indicates the agent or means.
पीडितेन (pīḍitena) - by the pressure/crushing (caused by Rāvaṇa's arms) (by the one oppressed, by the one crushed)
(participle)
Instrumental, masculine, singular of pīḍita
pīḍita - oppressed, tormented, crushed, afflicted
Past Passive Participle
Derived from verb root √pīḍ (to oppress, crush).
Root: pīḍ (class 10)
Note: Used here adjectivally, referring to a state of being crushed, caused by the arms.
च (ca) - and
(indeclinable)
तया (tayā) - by that lady (Sītā) (by her)
(pronoun)
Instrumental, feminine, singular of tad
tad - that, that one, she, it
Note: Refers to Sītā, acting as the agent for 'tyaktam'.
मन्ये (manye) - I think, I believe
(verb)
1st person , singular, ātmanepada, present (laṭ) of man
Root: man (class 4)
विशालाक्ष्या (viśālākṣyā) - by Sītā, the wide-eyed lady (by the wide-eyed lady)
(adjective)
Instrumental, feminine, singular of viśālākṣī
viśālākṣī - wide-eyed, large-eyed (often an epithet for beautiful women)
Compound type : bahuvrihi (viśāla+akṣi)
- viśāla – wide, broad, extensive, large
adjective (masculine) - akṣi – eye
noun (neuter)
Note: Modifies 'āryayā' and refers to Sītā.
त्यक्तम् (tyaktam) - abandoned, given up
(participle)
Nominative, neuter, singular of tyakta
tyakta - abandoned, left, given up, renounced
Past Passive Participle
Derived from verb root √tyaj (to abandon, give up).
Root: tyaj (class 1)
Note: Agrees with 'jīvitam'.
जीवितम् (jīvitam) - life
(noun)
Nominative, neuter, singular of jīvita
jīvita - life, existence, livelihood
Past Passive Participle (noun use)
Nominalized form of the past passive participle of √jīv (to live).
Root: jīv (class 1)
Note: Subject of the passive construction with 'tyaktam'.
आर्यया (āryayā) - by Sītā, the noble lady (by the noble lady)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of āryā
āryā - noble lady, respectable lady
Feminine form of 'ārya'.
Note: Agent of 'tyaktam', referring to Sītā.