वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-11, verse-48
एवं बहुविधं दुःखं मनसा धारयन्मुहुः ।
नाध्यगच्छत्तदा पारं शोकस्य कपिकुञ्जरः ॥४८॥
नाध्यगच्छत्तदा पारं शोकस्य कपिकुञ्जरः ॥४८॥
48. evaṃ bahuvidhaṃ duḥkhaṃ manasā dhārayanmuhuḥ ,
nādhyagacchattadā pāraṃ śokasya kapikuñjaraḥ.
nādhyagacchattadā pāraṃ śokasya kapikuñjaraḥ.
48.
evam bahuvidham duḥkham manasā dhārayan muhuḥ
na adhyagacchat tadā pāram śokasya kapikuñjaraḥ
na adhyagacchat tadā pāram śokasya kapikuñjaraḥ
48.
evam bahuvidham duḥkham manasā muhuḥ dhārayan
tadā kapikuñjaraḥ śokasya pāram na adhyagacchat
tadā kapikuñjaraḥ śokasya pāram na adhyagacchat
48.
Thus, repeatedly contemplating this multi-faceted sorrow (duḥkha) in his mind, the foremost of monkeys (Hanuman) could not then reach the other shore of his grief (śoka).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus, in this manner, so
- बहुविधम् (bahuvidham) - of many kinds, multi-faceted
- दुःखम् (duḥkham) - sorrow, suffering
- मनसा (manasā) - by the mind, in the mind
- धारयन् (dhārayan) - holding, bearing, contemplating
- मुहुः (muhuḥ) - repeatedly, again and again
- न (na) - not
- अध्यगच्छत् (adhyagacchat) - he did not reach, he did not find
- तदा (tadā) - then, at that time
- पारम् (pāram) - the other shore, end, limit
- शोकस्य (śokasya) - of sorrow, of grief
- कपिकुञ्जरः (kapikuñjaraḥ) - Hanuman (foremost monkey, best of monkeys)
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
बहुविधम् (bahuvidham) - of many kinds, multi-faceted
(adjective)
Accusative, neuter, singular of bahuvidha
bahuvidha - of many kinds, various, manifold
Compound type : Tatpurusha (bahu+vidha)
- bahu – many, much
adjective - vidha – kind, sort, manner
noun (masculine)
दुःखम् (duḥkham) - sorrow, suffering
(noun)
Accusative, neuter, singular of duḥkha
duḥkha - pain, sorrow, suffering, misery
मनसा (manasā) - by the mind, in the mind
(noun)
Instrumental, neuter, singular of manas
manas - mind, intellect, thought
धारयन् (dhārayan) - holding, bearing, contemplating
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dhārayat
dhṛ - to hold, bear, maintain
present active participle (causative)
Derived from the causative stem 'dhāray' of root 'dhṛ' with suffix '-at'.
Root: dhṛ (class 10)
मुहुः (muhuḥ) - repeatedly, again and again
(indeclinable)
न (na) - not
(indeclinable)
अध्यगच्छत् (adhyagacchat) - he did not reach, he did not find
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of adhigam
Prefix: adhi
Root: gam (class 1)
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
पारम् (pāram) - the other shore, end, limit
(noun)
Accusative, neuter, singular of pāra
pāra - the opposite bank, further shore, end, limit
शोकस्य (śokasya) - of sorrow, of grief
(noun)
Genitive, masculine, singular of śoka
śoka - grief, sorrow, lamentation
कपिकुञ्जरः (kapikuñjaraḥ) - Hanuman (foremost monkey, best of monkeys)
(noun)
Nominative, masculine, singular of kapikuñjara
kapikuñjara - foremost monkey, best of monkeys
Compound type : Tatpurusha (kapi+kuñjara)
- kapi – monkey, ape
noun (masculine) - kuñjara – elephant (often used as a suffix to denote 'best of' or 'chief')
noun (masculine)