Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,11

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-5, chapter-11, verse-51

इति चिन्ता समापन्नः सीतामनधिगम्य ताम् ।
ध्यानशोका परीतात्मा चिन्तयामास वानरः ॥५१॥
51. iti cintā samāpannaḥ sītāmanadhigamya tām ,
dhyānaśokā parītātmā cintayāmāsa vānaraḥ.
51. iti cintā samāpannaḥ sītām anadhigamya tām
dhyānaśokā parītātmā cintayāmāsa vānaraḥ
51. Having thus become filled with worry because he had not found that Sītā, the monkey (vānanra), his spirit (ātman) enveloped in deep contemplation (dhyāna) and sorrow, continued to ponder.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • इति (iti) - thus (referring to the previous thoughts) (thus, in this manner, so, such)
  • चिन्ता (cintā) - worry (thought, worry, anxiety, reflection)
  • समापन्नः (samāpannaḥ) - having fallen into (worry) (having approached, having obtained, having fallen into, afflicted by)
  • सीताम् (sītām) - Sītā
  • अनधिगम्य (anadhigamya) - not having found (not having found, not having attained, not having reached)
  • ताम् (tām) - that (Sītā) (her, that (feminine accusative))
  • ध्यानशोका (dhyānaśokā) - contemplation (dhyāna) and sorrow (contemplation and sorrow)
  • परीतात्मा (parītātmā) - whose spirit (ātman) was enveloped (one whose soul is encompassed, whose mind is overcome)
  • चिन्तयामास (cintayāmāsa) - pondered (pondered, thought, considered)
  • वानरः (vānaraḥ) - the monkey (Hānuman) (monkey)

Words meanings and morphology

इति (iti) - thus (referring to the previous thoughts) (thus, in this manner, so, such)
(indeclinable)
चिन्ता (cintā) - worry (thought, worry, anxiety, reflection)
(noun)
Nominative, feminine, singular of cintā
cintā - thought, worry, anxiety, reflection, consideration
From root cit (to perceive, think) + -ā suffix
Root: cit (class 1)
समापन्नः (samāpannaḥ) - having fallen into (worry) (having approached, having obtained, having fallen into, afflicted by)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of samāpanna
samāpanna - fallen into, afflicted by, obtained, approached
Past Passive Participle
Derived from verb root āp- (to obtain) with upasargas sam- and ā-
Prefixes: sam+ā
Root: āp (class 5)
Note: Describes 'vānaraḥ' (the monkey).
सीताम् (sītām) - Sītā
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of sītā
sītā - Sītā (wife of Rāma, a prominent character in the Rāmāyaṇa)
Note: Direct object of 'anadhigamya'.
अनधिगम्य (anadhigamya) - not having found (not having found, not having attained, not having reached)
(indeclinable)
absolutive
Negative absolutive from verb root gam- (to go) with upasargas adhi- and a- (negative prefix)
Compound type : nañ-tatpurusha (a+adhigamya)
  • a – not, non-
    indeclinable
  • adhigamya – having approached, having attained, having found
    indeclinable
    absolutive
    absolutive from gam + adhi
    Prefix: adhi
    Root: gam (class 1)
Note: Absolutive (gerund) indicating prior unfulfilled action.
ताम् (tām) - that (Sītā) (her, that (feminine accusative))
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, she, her, it
Note: Refers to Sītā, emphasizes 'that Sītā'.
ध्यानशोका (dhyānaśokā) - contemplation (dhyāna) and sorrow (contemplation and sorrow)
(noun)
Nominative, feminine, singular of dhyānaśoka
dhyānaśoka - contemplation and sorrow (Dvanda compound)
Compound type : dvandva (dhyāna+śoka)
  • dhyāna – meditation, contemplation, thought
    noun (neuter)
    From root dhyai (to meditate)
    Root: dhyai (class 1)
  • śoka – sorrow, grief, lamentation
    noun (masculine)
    From root śuc (to grieve)
    Root: śuc (class 1)
Note: The form `dhyānaśokā` is interpreted as feminine nominative singular, describing the pervasive mental state. In common textual traditions, this forms a longer compound `dhyānaśokaparītātmā`.
परीतात्मा (parītātmā) - whose spirit (ātman) was enveloped (one whose soul is encompassed, whose mind is overcome)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of parītātman
parītātman - one whose soul/self is encompassed/surrounded (Bahuvrihi compound)
Compound type : bahuvrihi (parīta+ātman)
  • parīta – encompassed, surrounded, overcome, afflicted
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    Derived from verb root i- (to go) with upasarga pari-
    Prefix: pari
    Root: i (class 2)
  • ātman – self, soul, spirit, mind, the individual soul (ātman)
    noun (masculine)
Note: Modifies 'vānaraḥ'. In many textual traditions, it forms a larger compound `dhyānaśokaparītātmā`.
चिन्तयामास (cintayāmāsa) - pondered (pondered, thought, considered)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of cintayāmāsa
Periphrastic perfect tense, third person singular, active voice. Formed from root cint- (to think) + ām (connecting vowel) + ās- (auxiliary verb)
Root: cit (class 10)
Note: The main verb of the sentence.
वानरः (vānaraḥ) - the monkey (Hānuman) (monkey)
(noun)
Nominative, masculine, singular of vānara
vānara - monkey, ape
Note: The subject of the verb 'cintayāmāsa'.