Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,11

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-5, chapter-11, verse-52

यावत् सीतां न पश्यामि रामपत्नीं यशस्विनीम् ।
तावदेतां पुरीं लङ्कां विचिनोमि पुनः पुनः ॥५२॥
52. yāvat sītāṃ na paśyāmi rāmapatnīṃ yaśasvinīm ,
tāvadetāṃ purīṃ laṅkāṃ vicinomi punaḥ punaḥ.
52. yāvat sītām na paśyāmi rāmapatnīm yaśasvinīm
tāvat etām purīm laṅkām vicinomi punaḥ punaḥ
52. As long as I do not see Sītā, the glorious wife of Rāma, I will search this city of Laṅkā again and again.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • यावत् (yāvat) - as long as (as long as, until, as much as)
  • सीताम् (sītām) - Sītā
  • (na) - not (not, no)
  • पश्यामि (paśyāmi) - I see (I see, I behold)
  • रामपत्नीम् (rāmapatnīm) - Rāma's wife
  • यशस्विनीम् (yaśasvinīm) - glorious (glorious, famous, illustrious)
  • तावत् (tāvat) - then, so long (so long, so much, then)
  • एताम् (etām) - this (city) (this, her (feminine accusative))
  • पुरीम् (purīm) - city (city, town)
  • लङ्काम् (laṅkām) - Laṅkā
  • विचिनोमि (vicinomi) - I will search (I search, I seek, I investigate)
  • पुनः (punaḥ) - again (again, further, moreover)
  • पुनः (punaḥ) - again (again, further, moreover)

Words meanings and morphology

यावत् (yāvat) - as long as (as long as, until, as much as)
(indeclinable)
Note: Correlates with 'tāvat'.
सीताम् (sītām) - Sītā
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of sītā
sītā - Sītā (wife of Rāma, a prominent character in the Rāmāyaṇa)
Note: Direct object of 'paśyāmi'.
(na) - not (not, no)
(indeclinable)
Note: Negates the verb 'paśyāmi'.
पश्यामि (paśyāmi) - I see (I see, I behold)
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of dṛś
Present tense, first person singular, active voice (from root dṛś with irregular stem paśya-)
Root: dṛś (class 1)
Note: The main verb of the 'yāvat' clause.
रामपत्नीम् (rāmapatnīm) - Rāma's wife
(noun)
Accusative, feminine, singular of rāmapatnī
rāmapatnī - Rāma's wife
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (rāma+patnī)
  • rāma – Rāma
    proper noun (masculine)
  • patnī – wife
    noun (feminine)
Note: Appositive for Sītā.
यशस्विनीम् (yaśasvinīm) - glorious (glorious, famous, illustrious)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of yaśasvinī
yaśasvin - glorious, famous, illustrious
Feminine form of yaśasvin (possessing glory)
Note: Describes Sītā.
तावत् (tāvat) - then, so long (so long, so much, then)
(indeclinable)
Note: Correlates with 'yāvat'.
एताम् (etām) - this (city) (this, her (feminine accusative))
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of etad
etad - this, that, she, her
Note: Modifies 'purīm' and 'laṅkām'.
पुरीम् (purīm) - city (city, town)
(noun)
Accusative, feminine, singular of purī
purī - city, town, fortress
Note: Direct object of 'vicinomi'.
लङ्काम् (laṅkām) - Laṅkā
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of laṅkā
laṅkā - Laṅkā (the island city, capital of Rāvaṇa's kingdom)
Note: Appositive for 'purīm'.
विचिनोमि (vicinomi) - I will search (I search, I seek, I investigate)
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of vicinomi
Present tense, first person singular, active voice (from root ci- to gather/search with upasarga vi-)
Prefix: vi
Root: ci (class 5)
Note: The main verb of the 'tāvat' clause.
पुनः (punaḥ) - again (again, further, moreover)
(indeclinable)
Note: Repetition 'punaḥ punaḥ' indicates 'again and again'.
पुनः (punaḥ) - again (again, further, moreover)
(indeclinable)
Note: Repetition 'punaḥ punaḥ' indicates 'again and again'.