वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-11, verse-43
इदमप्य् ऋषिभिर्दृष्टं निर्याणमिति मे मतिः ।
सम्यगापः प्रवेक्ष्यामि न चेत् पश्यामि जानकीम् ॥४३॥
सम्यगापः प्रवेक्ष्यामि न चेत् पश्यामि जानकीम् ॥४३॥
43. idamapy ṛṣibhirdṛṣṭaṃ niryāṇamiti me matiḥ ,
samyagāpaḥ pravekṣyāmi na cet paśyāmi jānakīm.
samyagāpaḥ pravekṣyāmi na cet paśyāmi jānakīm.
43.
idam api ṛṣibhiḥ dṛṣṭam niryāṇam iti me matiḥ
samyak āpaḥ pravekṣyāmi na cet paśyāmi jānakīm
samyak āpaḥ pravekṣyāmi na cet paśyāmi jānakīm
43.
idam api ṛṣibhiḥ dṛṣṭam niryāṇam iti me matiḥ
cet jānakīm na paśyāmi samyak āpaḥ pravekṣyāmi
cet jānakīm na paśyāmi samyak āpaḥ pravekṣyāmi
43.
My conviction is that this kind of departure (niryāṇa) has also been approved by sages (ṛṣi). If I do not see Janaki, I will properly enter the waters.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इदम् (idam) - this (method of departure) (this)
- अपि (api) - also, even, indeed
- ऋषिभिः (ṛṣibhiḥ) - by sages, by seers
- दृष्टम् (dṛṣṭam) - regarded as, approved by (seen, observed, regarded, considered)
- निर्याणम् (niryāṇam) - death, end of life (through suicide) (departure, going out, death, final liberation)
- इति (iti) - thus, so, in this way, (quotation marker)
- मे (me) - my (my, to me)
- मतिः (matiḥ) - conviction, firm opinion (thought, opinion, conviction, intellect)
- सम्यक् (samyak) - properly, correctly, completely
- आपः (āpaḥ) - waters
- प्रवेक्ष्यामि (pravekṣyāmi) - I will enter
- न (na) - not, no
- चेत् (cet) - if (if, if not)
- पश्यामि (paśyāmi) - I see
- जानकीम् (jānakīm) - Janaki, daughter of Janaka
Words meanings and morphology
इदम् (idam) - this (method of departure) (this)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, this one, here
अपि (api) - also, even, indeed
(indeclinable)
ऋषिभिः (ṛṣibhiḥ) - by sages, by seers
(noun)
Instrumental, masculine, plural of ṛṣi
ṛṣi - a sage, a seer, an inspired poet
Root: ṛṣ
दृष्टम् (dṛṣṭam) - regarded as, approved by (seen, observed, regarded, considered)
(participle)
Nominative, neuter, singular of dṛṣṭa
dṛṣṭa - seen, perceived, regarded, experienced
Past Passive Participle
√dṛś (to see) + kta (P.P.P. suffix)
Root: dṛś (class 1)
निर्याणम् (niryāṇam) - death, end of life (through suicide) (departure, going out, death, final liberation)
(noun)
Nominative, neuter, singular of niryāṇa
niryāṇa - going forth, departure, exit, death, liberation (mokṣa)
From nir-√yā (to go out)
Prefix: nir
Root: yā (class 2)
इति (iti) - thus, so, in this way, (quotation marker)
(indeclinable)
मे (me) - my (my, to me)
(pronoun)
Genitive, singular of mad
mad - I, me
मतिः (matiḥ) - conviction, firm opinion (thought, opinion, conviction, intellect)
(noun)
Nominative, feminine, singular of mati
mati - mind, thought, intelligence, opinion, conviction
From √man (to think)
Root: man (class 4)
सम्यक् (samyak) - properly, correctly, completely
(indeclinable)
आपः (āpaḥ) - waters
(noun)
Accusative, feminine, plural of ap
ap - water
Always plural in this sense
प्रवेक्ष्यामि (pravekṣyāmi) - I will enter
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of pra-viś
Root √viś (to enter) with prefix pra-
Prefix: pra
Root: viś (class 6)
न (na) - not, no
(indeclinable)
चेत् (cet) - if (if, if not)
(indeclinable)
पश्यामि (paśyāmi) - I see
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of dṛś
Present active indicative
Present stem paśya- from √dṛś (to see), 1st class
Root: dṛś (class 1)
जानकीम् (jānakīm) - Janaki, daughter of Janaka
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of jānakī
jānakī - Janaki, Sītā (daughter of Janaka)