Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,11

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-5, chapter-11, verse-20

यदि सीतामदृष्ट्वाहं वानरेन्द्रपुरीमितः ।
गमिष्यामि ततः को मे पुरुषार्थो भविष्यति ॥२०॥
20. yadi sītāmadṛṣṭvāhaṃ vānarendrapurīmitaḥ ,
gamiṣyāmi tataḥ ko me puruṣārtho bhaviṣyati.
20. yadi sītām adṛṣṭvā ahaṃ vānarendrapurīm itaḥ
gamiṣyāmi tataḥ kaḥ me puruṣārthaḥ bhaviṣyati
20. If I return from here to the city of the vānara king without seeing Sītā, then what will be my ultimate human objective (puruṣārtha)?

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • यदि (yadi) - if (if, in case)
  • सीताम् (sītām) - Sītā
  • अदृष्ट्वा (adṛṣṭvā) - without seeing (without having seen)
  • अहं (ahaṁ) - I
  • वानरेन्द्रपुरीम् (vānarendrapurīm) - to the city of the vānara king (to the city of the lord of Vānaras)
  • इतः (itaḥ) - from here (from here, hence)
  • गमिष्यामि (gamiṣyāmi) - I will go (return) (I will go)
  • ततः (tataḥ) - then (then, thereupon, from that, therefore)
  • कः (kaḥ) - what (who, what)
  • मे (me) - my (my, to me, for me)
  • पुरुषार्थः (puruṣārthaḥ) - ultimate human objective (puruṣārtha) (human aim, objective, purpose (dharma, artha, kāma, mokṣa))
  • भविष्यति (bhaviṣyati) - will be (will be, will become)

Words meanings and morphology

यदि (yadi) - if (if, in case)
(indeclinable)
Conjunction introducing a conditional clause.
सीताम् (sītām) - Sītā
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of sītā
sītā - Sītā (proper name of Rāma's wife)
अदृष्ट्वा (adṛṣṭvā) - without seeing (without having seen)
(indeclinable)
Negative Absolutive (gerund)
Formed by a- (negative prefix) + root dṛś (to see) + absolutive suffix -tvā.
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+dṛṣṭvā)
  • a – not, un-
    indeclinable
    Negative prefix.
  • dṛṣṭvā – having seen
    indeclinable
    Absolutive (gerund)
    From root dṛś (to see) with suffix -tvā.
    Root: dṛś (class 1)
Note: Modifies gamiṣyāmi.
अहं (ahaṁ) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
First-person pronoun.
वानरेन्द्रपुरीम् (vānarendrapurīm) - to the city of the vānara king (to the city of the lord of Vānaras)
(noun)
Accusative, feminine, singular of vānarendrapurī
vānarendrapurī - city of the lord of monkeys/vānaras
Compound of vānara (monkey/vānara), indra (lord), and purī (city).
Compound type : tatpuruṣa (vānara+indra+purī)
  • vānara – monkey, forest dweller, vānara
    noun (masculine)
  • indra – chief, lord, king
    noun (masculine)
  • purī – city, town
    noun (feminine)
Note: Object of gamiṣyāmi, indicating destination.
इतः (itaḥ) - from here (from here, hence)
(indeclinable)
Adverb of place.
गमिष्यामि (gamiṣyāmi) - I will go (return) (I will go)
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of gam
Future tense formation.
Root: gam (class 1)
ततः (tataḥ) - then (then, thereupon, from that, therefore)
(indeclinable)
Adverb.
कः (kaḥ) - what (who, what)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kim
kim - what, which, who, why
Interrogative pronoun.
Note: Adjective to puruṣārthaḥ.
मे (me) - my (my, to me, for me)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, we
From the first-person pronoun.
Note: Possessive pronoun for puruṣārthaḥ.
पुरुषार्थः (puruṣārthaḥ) - ultimate human objective (puruṣārtha) (human aim, objective, purpose (dharma, artha, kāma, mokṣa))
(noun)
Nominative, masculine, singular of puruṣārtha
puruṣārtha - human aim, objective, purpose, goal of human life
Compound of puruṣa (person) and artha (aim, purpose).
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (puruṣa+artha)
  • puruṣa – man, person, male, cosmic person
    noun (masculine)
  • artha – aim, purpose, object, meaning, wealth
    noun (masculine)
Note: Subject of bhaviṣyati.
भविष्यति (bhaviṣyati) - will be (will be, will become)
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of bhū
Root: bhū (class 1)