वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-11, verse-30
वालिजेन तु दुःखेन पीडिता शोककर्शिता ।
पञ्चत्वगमने राज्ञस्तारापि न भविष्यति ॥३०॥
पञ्चत्वगमने राज्ञस्तारापि न भविष्यति ॥३०॥
30. vālijena tu duḥkhena pīḍitā śokakarśitā ,
pañcatvagamane rājñastārāpi na bhaviṣyati.
pañcatvagamane rājñastārāpi na bhaviṣyati.
30.
vālijena tu duḥkhena pīḍitā śokakarśitā
pañcatvagamane rājñaḥ tārā api na bhaviṣyati
pañcatvagamane rājñaḥ tārā api na bhaviṣyati
30.
tārā api vālijena duḥkhena pīḍitā śokakarśitā
rājñaḥ pañcatvagamane na bhaviṣyati
rājñaḥ pañcatvagamane na bhaviṣyati
30.
Tortured by the suffering caused by Vāli and emaciated by grief, even Tārā will not survive the king's death.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वालिजेन (vālijena) - by the suffering caused by Vāli (by that which is born from Vāli, by Vāli's suffering)
- तु (tu) - indeed (but, indeed, however)
- दुःखेन (duḥkhena) - by suffering (by suffering, by sorrow, by pain)
- पीडिता (pīḍitā) - tortured (afflicted, distressed, tortured)
- शोककर्शिता (śokakarśitā) - emaciated by grief (emaciated by grief, wasted by sorrow)
- पञ्चत्वगमने (pañcatvagamane) - at the king's death (at the going to the state of five, at death)
- राज्ञः (rājñaḥ) - of the king (Vāli) (of the king)
- तारा (tārā) - Tārā (name of Vāli's wife) (Tārā (name), star, pupil of the eye)
- अपि (api) - even (also, even, too)
- न (na) - not (not, no)
- भविष्यति (bhaviṣyati) - will survive, will exist (will be, will exist, will happen)
Words meanings and morphology
वालिजेन (vālijena) - by the suffering caused by Vāli (by that which is born from Vāli, by Vāli's suffering)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of vālija
vālija - born from Vāli, son of Vāli, related to Vāli, that which comes from Vāli
Derived from Vāli + -ja (born from)
Compound type : tatpuruṣa (vāli+ja)
- vāli – name of the monkey king
proper noun (masculine) - ja – born, produced from, son
noun (masculine)
From root √jan (to be born)
Root: jan (class 4)
Note: Qualifies 'duḥkhena'.
तु (tu) - indeed (but, indeed, however)
(indeclinable)
दुःखेन (duḥkhena) - by suffering (by suffering, by sorrow, by pain)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of duḥkha
duḥkha - suffering, sorrow, pain, misery, unhappiness
पीडिता (pīḍitā) - tortured (afflicted, distressed, tortured)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of pīḍita
pīḍita - afflicted, distressed, tortured, harassed, oppressed
Past Passive Participle
From root √pīḍ (to torment, vex) with -kta suffix.
Root: pīḍ (class 10)
Note: Agrees with 'Tārā'.
शोककर्शिता (śokakarśitā) - emaciated by grief (emaciated by grief, wasted by sorrow)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of śokakarśita
śokakarśita - emaciated by grief, wasted by sorrow, weakened by lamentation
Compound of śoka (grief) and karśita (emaciated).
Compound type : tatpuruṣa (śoka+karśita)
- śoka – grief, sorrow, lamentation
noun (masculine)
From root √śuc (to grieve, lament) with ghañ suffix.
Root: śuc (class 1) - karśita – emaciated, wasted, reduced
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root √kṛś (to make thin, emaciate) with -kta suffix.
Root: kṛś (class 1)
Note: Agrees with 'Tārā'.
पञ्चत्वगमने (pañcatvagamane) - at the king's death (at the going to the state of five, at death)
(noun)
Locative, neuter, singular of pañcatvagamana
pañcatvagamana - going to the state of five (elements) or death, dissolution, demise
Compound of pañcatva (state of five) and gamana (going).
Compound type : tatpuruṣa (pañcatva+gamana)
- pañcatva – state of five, the five elements
noun (neuter)
Derived from pañcan (five) + -tva (suffix for state/nature). - gamana – going, moving, journey, departure
noun (neuter)
nominal action
From root √gam (to go) with Lyuṭ suffix.
Root: gam (class 1)
राज्ञः (rājñaḥ) - of the king (Vāli) (of the king)
(noun)
Genitive, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, monarch
Root: rāj (class 1)
तारा (tārā) - Tārā (name of Vāli's wife) (Tārā (name), star, pupil of the eye)
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of tārā
tārā - Tārā (name), star, pupil of the eye
Note: Subject of the sentence.
अपि (api) - even (also, even, too)
(indeclinable)
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
Note: Negation for the verb.
भविष्यति (bhaviṣyati) - will survive, will exist (will be, will exist, will happen)
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of bhū
Future Active Indicative
3rd person singular, future tense (lṛṭ), active voice.
Root: bhū (class 1)
Note: Main verb for 'Tārā'.