वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-11, verse-49
रावणं वा वधिष्यामि दशग्रीवं महाबलम् ।
काममस्तु हृता सीता प्रत्याचीर्णं भविष्यति ॥४९॥
काममस्तु हृता सीता प्रत्याचीर्णं भविष्यति ॥४९॥
49. rāvaṇaṃ vā vadhiṣyāmi daśagrīvaṃ mahābalam ,
kāmamastu hṛtā sītā pratyācīrṇaṃ bhaviṣyati.
kāmamastu hṛtā sītā pratyācīrṇaṃ bhaviṣyati.
49.
rāvaṇam vā vadhiṣyāmi daśagrīvam mahābalam
kāmam astu hṛtā sītā pratyācīrṇam bhaviṣyati
kāmam astu hṛtā sītā pratyācīrṇam bhaviṣyati
49.
vā rāvaṇam daśagrīvam mahābalam vadhiṣyāmi
sītā hṛtā kāmam astu pratyācīrṇam bhaviṣyati
sītā hṛtā kāmam astu pratyācīrṇam bhaviṣyati
49.
Or I will kill Rāvaṇa, the mighty (mahābala) ten-necked (Daśagrīva) one. Even if Sītā has been taken (hṛtā), retribution (pratyācīrṇa) will surely occur.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- रावणम् (rāvaṇam) - Rāvaṇa
- वा (vā) - or, either
- वधिष्यामि (vadhiṣyāmi) - I will kill, I will slay
- दशग्रीवम् (daśagrīvam) - an epithet of Rāvaṇa (Daśagrīva (the ten-necked one))
- महाबलम् (mahābalam) - Rāvaṇa, who possesses great strength (the mighty one, of great strength)
- कामम् (kāmam) - indicates concession or certainty (indeed, certainly, let it be (even if))
- अस्तु (astu) - let it be, may it be
- हृता (hṛtā) - taken, stolen
- सीता (sītā) - Sītā
- प्रत्याचीर्णम् (pratyācīrṇam) - retribution, requital, returned action
- भविष्यति (bhaviṣyati) - will be, will happen
Words meanings and morphology
रावणम् (rāvaṇam) - Rāvaṇa
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of rāvaṇa
rāvaṇa - Rāvaṇa (name of the demon king of Laṅkā)
वा (vā) - or, either
(indeclinable)
वधिष्यामि (vadhiṣyāmi) - I will kill, I will slay
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of vadh
Root: vadh (class 1)
दशग्रीवम् (daśagrīvam) - an epithet of Rāvaṇa (Daśagrīva (the ten-necked one))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of daśagrīva
daśagrīva - ten-necked (an epithet of Rāvaṇa)
Compound type : Bahuvrihi (daśan+grīvā)
- daśan – ten
numeral - grīvā – neck
noun (feminine)
महाबलम् (mahābalam) - Rāvaṇa, who possesses great strength (the mighty one, of great strength)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of mahābala
mahābala - of great strength, very powerful, mighty
Compound type : Bahuvrihi (mahat+bala)
- mahat – great, large, mighty
adjective - bala – strength, power, force
noun (neuter)
कामम् (kāmam) - indicates concession or certainty (indeed, certainly, let it be (even if))
(indeclinable)
Used as an adverb.
अस्तु (astu) - let it be, may it be
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of as
Root: as (class 2)
हृता (hṛtā) - taken, stolen
(adjective)
Nominative, feminine, singular of hṛta
hṛta - taken, carried, stolen, ravished
past passive participle
Derived from root 'hṛ' with suffix '-ta'.
Root: hṛ (class 1)
सीता (sītā) - Sītā
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of sītā
sītā - Sītā (name of Rāma's wife)
प्रत्याचीर्णम् (pratyācīrṇam) - retribution, requital, returned action
(adjective)
Nominative, neuter, singular of pratyācīrṇa
pratyācīrṇa - returned, requited, retaliated
past passive participle
Derived from root 'car' with prefixes 'prati' and 'ā', and suffix '-ta'.
Prefixes: prati+ā
Root: car (class 1)
भविष्यति (bhaviṣyati) - will be, will happen
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of bhū
Root: bhū (class 1)