महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-60, verse-65
ततः प्राध्मापयञ्शङ्खान्पाञ्चजन्यं च माधवः ।
हृष्टा दुर्योधनं दृष्ट्वा निहतं पुरुषर्षभाः ॥६५॥
हृष्टा दुर्योधनं दृष्ट्वा निहतं पुरुषर्षभाः ॥६५॥
65. tataḥ prādhmāpayañśaṅkhānpāñcajanyaṁ ca mādhavaḥ ,
hṛṣṭā duryodhanaṁ dṛṣṭvā nihataṁ puruṣarṣabhāḥ.
hṛṣṭā duryodhanaṁ dṛṣṭvā nihataṁ puruṣarṣabhāḥ.
65.
tataḥ prādhmāpayan śaṅkhān pāñcajanyam ca mādhavaḥ
hṛṣṭāḥ duryodhanam dṛṣṭvā nihatam puruṣarṣabhāḥ
hṛṣṭāḥ duryodhanam dṛṣṭvā nihatam puruṣarṣabhāḥ
65.
puruṣarṣabhāḥ tataḥ śaṅkhān prādhmāpayan ca mādhavaḥ
pāñcajanyam duryodhanam nihatam dṛṣṭvā hṛṣṭāḥ
pāñcajanyam duryodhanam nihatam dṛṣṭvā hṛṣṭāḥ
65.
Then, (they) blew their conch shells, and Mādhava (Kṛṣṇa) blew Pāñcajanya. O best of men (puruṣarṣabhāḥ), (they were) delighted, having seen Duryodhana slain.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereafter, from there
- प्राध्मापयन् (prādhmāpayan) - they blew, they caused to blow
- शङ्खान् (śaṅkhān) - conch shells
- पाञ्चजन्यम् (pāñcajanyam) - Pāñcajanya (name of Kṛṣṇa's conch)
- च (ca) - and, also
- माधवः (mādhavaḥ) - Kṛṣṇa (Mādhava, Kṛṣṇa)
- हृष्टाः (hṛṣṭāḥ) - delighted, joyful, pleased
- दुर्योधनम् (duryodhanam) - Duryodhana (name of a Kuru prince)
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, after seeing
- निहतम् (nihatam) - slain, killed, struck down
- पुरुषर्षभाः (puruṣarṣabhāḥ) - O best of men, O chief of men
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereafter, from there
(indeclinable)
प्राध्मापयन् (prādhmāpayan) - they blew, they caused to blow
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (laṅ) of prādhmāpayan
Causative imperfect active
Imperfect 3rd person plural of causative of root dhmā with prefix pra.
Prefix: pra
Root: dhmā (class 1)
शङ्खान् (śaṅkhān) - conch shells
(noun)
Accusative, masculine, plural of śaṅkha
śaṅkha - conch shell
पाञ्चजन्यम् (pāñcajanyam) - Pāñcajanya (name of Kṛṣṇa's conch)
(proper noun)
Accusative, neuter, singular of pāñcajanya
pāñcajanya - name of Kṛṣṇa's conch shell (born from a Pañcajana, a demon)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
माधवः (mādhavaḥ) - Kṛṣṇa (Mādhava, Kṛṣṇa)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of mādhava
mādhava - descendant of Madhu, Kṛṣṇa, a name of Viṣṇu
हृष्टाः (hṛṣṭāḥ) - delighted, joyful, pleased
(adjective)
Nominative, masculine, plural of hṛṣṭa
hṛṣṭa - delighted, joyful, pleased, excited
Past Passive Participle
Derived from the root hṛṣ (to be pleased, to bristle).
Root: hṛṣ (class 4)
Note: Assumed masculine plural based on context of 'they' (heroes) and vocative 'puruṣarṣabhāḥ'.
दुर्योधनम् (duryodhanam) - Duryodhana (name of a Kuru prince)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of duryodhana
duryodhana - Duryodhana (name of the eldest Kaurava prince)
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, after seeing
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from the root dṛś (to see) with suffix -tvā.
Root: dṛś (class 1)
निहतम् (nihatam) - slain, killed, struck down
(adjective)
Accusative, masculine, singular of nihata
nihata - slain, killed, struck down
Past Passive Participle
Derived from the root han (to strike, kill) with prefix ni.
Prefix: ni
Root: han (class 2)
Note: Modifies 'Duryodhanam'.
पुरुषर्षभाः (puruṣarṣabhāḥ) - O best of men, O chief of men
(noun)
Vocative, masculine, plural of puruṣarṣabha
puruṣarṣabha - bull among men, best of men, chief of men
Compound type : karmadhāraya (puruṣa+ṛṣabha)
- puruṣa – man, person, male, cosmic person (puruṣa)
noun (masculine) - ṛṣabha – bull, best, chief, excellent
noun (masculine)