महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-60, verse-32
स चानेन नृशंसेन धृष्टद्युम्नेन वीर्यवान् ।
पात्यमानस्त्वया दृष्टो न चैनं त्वमवारयः ॥३२॥
पात्यमानस्त्वया दृष्टो न चैनं त्वमवारयः ॥३२॥
32. sa cānena nṛśaṁsena dhṛṣṭadyumnena vīryavān ,
pātyamānastvayā dṛṣṭo na cainaṁ tvamavārayaḥ.
pātyamānastvayā dṛṣṭo na cainaṁ tvamavārayaḥ.
32.
saḥ ca anena nṛśaṃsena dhṛṣṭadyumnena vīryavān
pātyamānaḥ tvayā dṛṣṭaḥ na ca enam tvam avārayaḥ
pātyamānaḥ tvayā dṛṣṭaḥ na ca enam tvam avārayaḥ
32.
saḥ ca vīryavān dhṛṣṭadyumnena anena nṛśaṃsena
pātyamānaḥ tvayā dṛṣṭaḥ ca tvam enam na avārayaḥ
pātyamānaḥ tvayā dṛṣṭaḥ ca tvam enam na avārayaḥ
32.
And that mighty warrior, as he was being felled by this cruel Dhṛṣṭadyumna, was seen by you, yet you did not stop him.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - he (Drona) (he, that)
- च (ca) - and, yet (and, also)
- अनेन (anena) - by this (by this, with this)
- नृशंसेन (nṛśaṁsena) - by the cruel one (by the cruel, by the wicked)
- धृष्टद्युम्नेन (dhṛṣṭadyumnena) - by Dhṛṣṭadyumna (son of Drupada, destined to kill Drona) (by Dhṛṣṭadyumna)
- वीर्यवान् (vīryavān) - mighty, valiant (mighty, powerful, valorous)
- पात्यमानः (pātyamānaḥ) - being felled, being thrown down (being felled, being caused to fall)
- त्वया (tvayā) - by you
- दृष्टः (dṛṣṭaḥ) - seen (seen, observed)
- न (na) - not (not, no)
- च (ca) - yet, and (and, also)
- एनम् (enam) - him (Dhṛṣṭadyumna) (him, this (masc. acc. sg. of ena))
- त्वम् (tvam) - you
- अवारयः (avārayaḥ) - you did not stop (him) (you stopped, you prevented)
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - he (Drona) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, it
Note: Refers to Dronācārya
च (ca) - and, yet (and, also)
(indeclinable)
अनेन (anena) - by this (by this, with this)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of idam
idam - this, he, it
Note: Refers to Dhṛṣṭadyumna
नृशंसेन (nṛśaṁsena) - by the cruel one (by the cruel, by the wicked)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of nṛśaṃsa
nṛśaṁsa - cruel, wicked, atrocious
Note: Agrees with 'dhṛṣṭadyumnena'
धृष्टद्युम्नेन (dhṛṣṭadyumnena) - by Dhṛṣṭadyumna (son of Drupada, destined to kill Drona) (by Dhṛṣṭadyumna)
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of dhṛṣṭadyumna
dhṛṣṭadyumna - proper name, Dhṛṣṭadyumna
वीर्यवान् (vīryavān) - mighty, valiant (mighty, powerful, valorous)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vīryavat
vīryavat - mighty, powerful, valiant
derived from vīrya (valor) + matup suffix
Note: Agrees with 'saḥ' (Drona)
पात्यमानः (pātyamānaḥ) - being felled, being thrown down (being felled, being caused to fall)
(participle)
Nominative, masculine, singular of pātyamāna
pat - to fall
Present Passive Participle (causative)
Derived from causative stem pātyaya- (to cause to fall) with śānac suffix in passive voice
Root: pat (class 1)
Note: Agrees with 'saḥ' (Drona)
त्वया (tvayā) - by you
(pronoun)
Instrumental, singular of tvam
tvam - you
Note: Agent in passive construction 'tvayā dṛṣṭaḥ'
दृष्टः (dṛṣṭaḥ) - seen (seen, observed)
(participle)
Nominative, masculine, singular of dṛṣṭa
dṛṣṭa - seen, observed
Past Passive Participle
Derived from root dṛś (class 1) with -kta suffix
Root: dṛś (class 1)
Note: Agrees with 'saḥ'
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
च (ca) - yet, and (and, also)
(indeclinable)
एनम् (enam) - him (Dhṛṣṭadyumna) (him, this (masc. acc. sg. of ena))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of ena
ena - this, him
Note: Refers to Dhṛṣṭadyumna, the one who was felling Drona
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of tvam
tvam - you
Note: Subject of 'avārayaḥ'
अवारयः (avārayaḥ) - you did not stop (him) (you stopped, you prevented)
(verb)
2nd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of vāray
Imperfect Tense, Active Voice, 2nd Person Singular (causative)
Derived from causative stem vāraya- of root vṛ (class 5/9). Imperfect prefix a-
Root: vṛ (class 5)
Note: Used with 'na' to mean 'did not stop'