महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-60, verse-12
सिंहेन महिषस्येव कृत्वा संगरमद्भुतम् ।
दुःशासनस्य रुधिरं दिष्ट्या पीतं त्वयानघ ॥१२॥
दुःशासनस्य रुधिरं दिष्ट्या पीतं त्वयानघ ॥१२॥
12. siṁhena mahiṣasyeva kṛtvā saṁgaramadbhutam ,
duḥśāsanasya rudhiraṁ diṣṭyā pītaṁ tvayānagha.
duḥśāsanasya rudhiraṁ diṣṭyā pītaṁ tvayānagha.
12.
siṃhena mahiṣasya iva kṛtvā saṃgaram adbhutam
duḥśāsanasya rudhiram diṣṭyā pītam tvayā anagha
duḥśāsanasya rudhiram diṣṭyā pītam tvayā anagha
12.
anagha siṃhena mahiṣasya iva adbhutam saṃgaram
kṛtvā diṣṭyā tvayā duḥśāsanasya rudhiram pītam
kṛtvā diṣṭyā tvayā duḥśāsanasya rudhiram pītam
12.
O sinless one (anagha), fortunately, you have drunk Duḥśāsana's blood after performing an astonishing battle, just as a lion (would drink the blood) of a buffalo.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सिंहेन (siṁhena) - by a lion
- महिषस्य (mahiṣasya) - of a buffalo
- इव (iva) - like, as
- कृत्वा (kṛtvā) - having done, having performed
- संगरम् (saṁgaram) - battle, combat
- अद्भुतम् (adbhutam) - astonishing, amazing, wonderful
- दुःशासनस्य (duḥśāsanasya) - of Duḥśāsana
- रुधिरम् (rudhiram) - blood
- दिष्ट्या (diṣṭyā) - fortunately, by good fortune
- पीतम् (pītam) - drunk, imbibed
- त्वया (tvayā) - by you
- अनघ (anagha) - O sinless one!
Words meanings and morphology
सिंहेन (siṁhena) - by a lion
(noun)
Instrumental, masculine, singular of siṃha
siṁha - lion
महिषस्य (mahiṣasya) - of a buffalo
(noun)
Genitive, masculine, singular of mahiṣa
mahiṣa - buffalo
इव (iva) - like, as
(indeclinable)
कृत्वा (kṛtvā) - having done, having performed
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From root kṛ-8 (to do, make) with suffix -tvā.
Root: kṛ (class 8)
संगरम् (saṁgaram) - battle, combat
(noun)
Accusative, masculine, singular of saṃgara
saṁgara - battle, war, encounter, conflict
From root gram (to go) with prefix sam-
Prefix: sam
Root: gram
अद्भुतम् (adbhutam) - astonishing, amazing, wonderful
(adjective)
Accusative, neuter, singular of adbhuta
adbhuta - wonderful, marvelous, astonishing, surprising
Note: Modifies 'saṃgaram'
दुःशासनस्य (duḥśāsanasya) - of Duḥśāsana
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of duḥśāsana
duḥśāsana - Duḥśāsana (a proper noun, one of the Kauravas)
रुधिरम् (rudhiram) - blood
(noun)
Accusative, neuter, singular of rudhira
rudhira - blood
दिष्ट्या (diṣṭyā) - fortunately, by good fortune
(noun)
Instrumental, feminine, singular of diṣṭi
diṣṭi - good fortune, luck, destiny, fate
Note: Used adverbially
पीतम् (pītam) - drunk, imbibed
(adjective)
Nominative, neuter, singular of pīta
pīta - drunk, imbibed
Past Passive Participle
From root pā-1 (to drink) with suffix -ta.
Root: pā (class 1)
त्वया (tvayā) - by you
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
अनघ (anagha) - O sinless one!
(adjective)
Vocative, masculine, singular of anagha
anagha - sinless, faultless, pure
Compound type : nañ-tatpuruṣa (na+agha)
- na – not, no
indeclinable - agha – sin, evil, distress, impurity
noun