महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-60, verse-55
हतांश्चाधर्मतः श्रुत्वा शोकार्ताः शुशुचुर्हि ते ।
भीष्मं द्रोणं तथा कर्णं भूरिश्रवसमेव च ॥५५॥
भीष्मं द्रोणं तथा कर्णं भूरिश्रवसमेव च ॥५५॥
55. hatāṁścādharmataḥ śrutvā śokārtāḥ śuśucurhi te ,
bhīṣmaṁ droṇaṁ tathā karṇaṁ bhūriśravasameva ca.
bhīṣmaṁ droṇaṁ tathā karṇaṁ bhūriśravasameva ca.
55.
hatān ca adharmataḥ śrutvā śokārtāḥ śuśucur hi te
bhīṣmam droṇam tathā karṇam bhūriśravasam eva ca
bhīṣmam droṇam tathā karṇam bhūriśravasam eva ca
55.
adharmataḥ hatān ca bhīṣmam droṇam tathā karṇam bhūriśravasam eva ca śrutvā,
te śokārtāḥ hi śuśucuḥ
te śokārtāḥ hi śuśucuḥ
55.
And having heard that Bhīṣma, Droṇa, Karṇa, and also Bhūriśravas were slain unrighteously (adharma), they (the Pāṇḍavas and their allies), afflicted by grief, indeed lamented.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- हतान् (hatān) - those who were killed (Bhīṣma, Droṇa, Karṇa, Bhūriśravas) (killed ones, slain ones)
- च (ca) - and, also
- अधर्मतः (adharmataḥ) - unrighteously, unlawfully, unjustly, by unrighteous means
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard, after hearing, upon hearing
- शोकार्ताः (śokārtāḥ) - afflicted by grief, distressed by sorrow, sorrow-stricken
- शुशुचुर् (śuśucur) - they wept, they lamented, they mourned
- हि (hi) - indeed, certainly, surely
- ते (te) - they (the Pāṇḍavas and their allies) (they)
- भीष्मम् (bhīṣmam) - Bhīṣma
- द्रोणम् (droṇam) - Droṇa
- तथा (tathā) - and (similarly) (and, thus, in that manner)
- कर्णम् (karṇam) - Karṇa
- भूरिश्रवसम् (bhūriśravasam) - Bhūriśravas
- एव (eva) - and also (indeed, certainly, only, also)
- च (ca) - and, also
Words meanings and morphology
हतान् (hatān) - those who were killed (Bhīṣma, Droṇa, Karṇa, Bhūriśravas) (killed ones, slain ones)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of hata
hata - killed, slain, struck, destroyed
past passive participle
Derived from root han (to strike, kill)
Root: han (class 2)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अधर्मतः (adharmataḥ) - unrighteously, unlawfully, unjustly, by unrighteous means
(indeclinable)
Derived from adharma with suffix -tas, indicating 'from' or 'by means of'
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard, after hearing, upon hearing
(indeclinable)
absolutive
Derived from root śru with suffix -tvā
Root: śru (class 5)
शोकार्ताः (śokārtāḥ) - afflicted by grief, distressed by sorrow, sorrow-stricken
(adjective)
Nominative, masculine, plural of śokārta
śokārta - afflicted by grief, pained by sorrow
Compound type : tatpurusha (śoka+ārta)
- śoka – grief, sorrow, lamentation
noun (masculine)
Root: śuc (class 1) - ārta – afflicted, pained, distressed, suffering
adjective (masculine)
past passive participle
Derived from root ṛ (to go, move) with prefix ā, or from root art (to pain)
Prefix: ā
Root: ṛ (class 3)
शुशुचुर् (śuśucur) - they wept, they lamented, they mourned
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of śuc
3rd person plural, perfect tense
Root: śuc (class 1)
हि (hi) - indeed, certainly, surely
(indeclinable)
ते (te) - they (the Pāṇḍavas and their allies) (they)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those
भीष्मम् (bhīṣmam) - Bhīṣma
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - Bhīṣma (a proper name, grandfather of the Kurus and Pandavas)
द्रोणम् (droṇam) - Droṇa
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of droṇa
droṇa - Droṇa (a proper name, teacher of the Kurus and Pandavas)
तथा (tathā) - and (similarly) (and, thus, in that manner)
(indeclinable)
कर्णम् (karṇam) - Karṇa
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of karṇa
karṇa - Karṇa (a proper name, a great warrior, son of Sūrya and Kuntī)
भूरिश्रवसम् (bhūriśravasam) - Bhūriśravas
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of bhūriśravas
bhūriśravas - Bhūriśravas (a proper name, a Kaurava ally)
एव (eva) - and also (indeed, certainly, only, also)
(indeclinable)
च (ca) - and, also
(indeclinable)