महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-60, verse-31
अश्वत्थाम्नः सनामानं हत्वा नागं सुदुर्मते ।
आचार्यो न्यासितः शस्त्रं किं तन्न विदितं मम ॥३१॥
आचार्यो न्यासितः शस्त्रं किं तन्न विदितं मम ॥३१॥
31. aśvatthāmnaḥ sanāmānaṁ hatvā nāgaṁ sudurmate ,
ācāryo nyāsitaḥ śastraṁ kiṁ tanna viditaṁ mama.
ācāryo nyāsitaḥ śastraṁ kiṁ tanna viditaṁ mama.
31.
aśvatthāmnaḥ sanāmānam hatvā nāgam sudurmate
ācāryaḥ nyāsitaḥ śastram kim tat na viditam mama
ācāryaḥ nyāsitaḥ śastram kim tat na viditam mama
31.
sudurmate aśvatthāmnaḥ sanāmānam nāgam hatvā
ācāryaḥ śastram nyāsitaḥ kim tat mama na viditam
ācāryaḥ śastram nyāsitaḥ kim tat mama na viditam
31.
O extremely evil-minded one! Is it not known to me how, by killing the elephant named Aśvatthāman, the preceptor (guru) was made to lay down his weapon?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अश्वत्थाम्नः (aśvatthāmnaḥ) - of Aśvatthāman (Drona's son, a prominent warrior) (of Aśvatthāman)
- सनामानम् (sanāmānam) - having the same name (as Aśvatthāman) (having the same name, namesake)
- हत्वा (hatvā) - by killing (having killed, by killing)
- नागम् (nāgam) - elephant (named Aśvatthāman) (snake, serpent, elephant)
- सुदुर्मते (sudurmate) - O extremely evil-minded one! (O evil-minded one, O fool)
- आचार्यः (ācāryaḥ) - the preceptor (guru) Drona (teacher, preceptor)
- न्यासितः (nyāsitaḥ) - caused to lay down (his weapon) (caused to lay down, made to deposit)
- शस्त्रम् (śastram) - weapon (weapon, instrument)
- किम् (kim) - what, how (interrogative particle) (what, why, whether)
- तत् (tat) - that (event) (that, it)
- न (na) - not (not, no)
- विदितम् (viditam) - known (known, understood)
- मम (mama) - to me (my, to me, by me)
Words meanings and morphology
अश्वत्थाम्नः (aśvatthāmnaḥ) - of Aśvatthāman (Drona's son, a prominent warrior) (of Aśvatthāman)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of aśvatthāman
aśvatthāman - name of Drona's son, also an elephant's name
सनामानम् (sanāmānam) - having the same name (as Aśvatthāman) (having the same name, namesake)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sanāman
sanāman - having the same name
compound of sa- and nāman
Compound type : bahuvrihi (sa+nāman)
- sa – with, together with, same
indeclinable
intensifying prefix - nāman – name
noun (neuter)
Note: Agrees with 'nāgam'
हत्वा (hatvā) - by killing (having killed, by killing)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
derived from root han (class 2) with -ktvā suffix
Root: han (class 2)
नागम् (nāgam) - elephant (named Aśvatthāman) (snake, serpent, elephant)
(noun)
Accusative, masculine, singular of nāga
nāga - serpent, elephant
Note: Refers to the elephant killed by Bhīmasena
सुदुर्मते (sudurmate) - O extremely evil-minded one! (O evil-minded one, O fool)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of sudurmati
sudurmati - very evil-minded, foolish
compound of su-, dur-, and mati
Compound type : bahuvrihi (su+dur+mati)
- su – good, well, very
indeclinable
intensifying prefix - dur – bad, difficult, evil
indeclinable
prefix meaning 'bad' or 'difficult' - mati – mind, intelligence, thought
noun (feminine)
Root: man (class 4)
Note: Refers to the person being addressed
आचार्यः (ācāryaḥ) - the preceptor (guru) Drona (teacher, preceptor)
(noun)
Nominative, masculine, singular of ācārya
ācārya - teacher, preceptor (guru)
Root: car (class 1)
Note: Refers to Dronācārya
न्यासितः (nyāsitaḥ) - caused to lay down (his weapon) (caused to lay down, made to deposit)
(participle)
Nominative, masculine, singular of nyāsita
nyāsita - caused to lay down, deposited
Past Passive Participle (causative)
Derived from causative of root as (to throw, to cast) with prefixes ni- and ā- and -kta suffix. Causative: nyāsayati. PPP: nyāsita.
Prefixes: ni+ā
Root: as (class 2)
Note: Refers to 'ācāryaḥ'
शस्त्रम् (śastram) - weapon (weapon, instrument)
(noun)
Accusative, neuter, singular of śastra
śastra - weapon, instrument
Root: śaṃs (class 1)
किम् (kim) - what, how (interrogative particle) (what, why, whether)
(indeclinable)
तत् (tat) - that (event) (that, it)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, it
Note: Refers to the entire incident
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
विदितम् (viditam) - known (known, understood)
(participle)
Nominative, neuter, singular of vidita
vidita - known, understood
Past Passive Participle
Derived from root vid (class 2) with -kta suffix
Root: vid (class 2)
Note: Refers to 'tat'
मम (mama) - to me (my, to me, by me)
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I
Note: Used with 'viditam' in a passive construction: 'known by me' or 'to me'