Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
9,49

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-9, chapter-49, verse-45

जैगीषव्यं न पश्यामि तं शंसत महौजसम् ।
एतदिच्छाम्यहं श्रोतुं परं कौतूहलं हि मे ॥४५॥
45. jaigīṣavyaṁ na paśyāmi taṁ śaṁsata mahaujasam ,
etadicchāmyahaṁ śrotuṁ paraṁ kautūhalaṁ hi me.
45. jaigīṣavyam na paśyāmi tam śaṁsata mahaujasam
etat icchāmi aham śrotum param kautūhalam hi me
45. aham jaigīṣavyam na paśyāmi.
tam mahaujasam śaṁsata.
aham etat śrotum icchāmi,
hi me kautūhalam param.
45. I do not see Jaigiṣavya; please speak of that greatly powerful one. I truly wish to hear this, for my curiosity is profound.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • जैगीषव्यम् (jaigīṣavyam) - The sage Jaigiṣavya (Jaigiṣavya (name))
  • (na) - not, no
  • पश्यामि (paśyāmi) - I see
  • तम् (tam) - Jaigiṣavya (him, that (one))
  • शंसत (śaṁsata) - The Siddhas are requested to speak of Jaigiṣavya. ((you all) praise, tell, speak of)
  • महौजसम् (mahaujasam) - Jaigiṣavya, who is greatly powerful (greatly powerful, full of great energy)
  • एतत् (etat) - This information about Jaigiṣavya. (this)
  • इच्छामि (icchāmi) - I wish, I desire
  • अहम् (aham) - Asita (I)
  • श्रोतुम् (śrotum) - to hear
  • परम् (param) - Very great, profound curiosity (supreme, great, excellent)
  • कौतूहलम् (kautūhalam) - curiosity, eagerness
  • हि (hi) - indeed, for, because
  • मे (me) - my, to me

Words meanings and morphology

जैगीषव्यम् (jaigīṣavyam) - The sage Jaigiṣavya (Jaigiṣavya (name))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of jaigīṣavya
jaigīṣavya - name of a celebrated ancient sage
(na) - not, no
(indeclinable)
पश्यामि (paśyāmi) - I see
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of dṛś
Present Tense
Present tense, active voice, 1st person singular of root dṛś (class 1, takes paśya- stem)
Root: dṛś (class 1)
Note: Root dṛś forms present tense with stem paśya-.
तम् (tam) - Jaigiṣavya (him, that (one))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Jaigiṣavya.
शंसत (śaṁsata) - The Siddhas are requested to speak of Jaigiṣavya. ((you all) praise, tell, speak of)
(verb)
2nd person , plural, active, imperative (loṭ) of śaṁs
Imperative Tense
Imperative, active voice, 2nd person plural of root śaṁs (class 1)
Root: śaṁs (class 1)
Note: Directed at the Siddhas.
महौजसम् (mahaujasam) - Jaigiṣavya, who is greatly powerful (greatly powerful, full of great energy)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of mahaujas
mahaujas - greatly powerful, very energetic, glorious
Compound type : bahuvrīhi (mahat+ojas)
  • mahat – great, large, mighty
    adjective (neuter)
  • ojas – power, energy, vital energy, strength, splendor
    noun (neuter)
Note: Agrees with tam and Jaigiṣavyam.
एतत् (etat) - This information about Jaigiṣavya. (this)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of etad
etad - this, this one
Note: Refers to the subject matter.
इच्छामि (icchāmi) - I wish, I desire
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of iṣ
Present Tense
Present tense, active voice, 1st person singular of root iṣ (class 6)
Root: iṣ (class 6)
अहम् (aham) - Asita (I)
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I
श्रोतुम् (śrotum) - to hear
(indeclinable)
Infinitive
Infinitive form of root śru
Root: śru (class 1)
परम् (param) - Very great, profound curiosity (supreme, great, excellent)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of para
para - other, ultimate, supreme, excellent, highest
Note: Agrees with kautūhalam.
कौतूहलम् (kautūhalam) - curiosity, eagerness
(noun)
Nominative, neuter, singular of kautūhala
kautūhala - curiosity, eagerness, interest
Note: Subject of the sentence.
हि (hi) - indeed, for, because
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
मे (me) - my, to me
(pronoun)
singular of asmad
asmad - I
Note: A common enclitic form for the first person genitive/dative singular.