महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-49, verse-26
ततोऽसितः सुसंरब्धो व्यवसायी दृढव्रतः ।
अपश्यद्वै दिवं यान्तं जैगीषव्यं स देवलः ॥२६॥
अपश्यद्वै दिवं यान्तं जैगीषव्यं स देवलः ॥२६॥
26. tato'sitaḥ susaṁrabdho vyavasāyī dṛḍhavrataḥ ,
apaśyadvai divaṁ yāntaṁ jaigīṣavyaṁ sa devalaḥ.
apaśyadvai divaṁ yāntaṁ jaigīṣavyaṁ sa devalaḥ.
26.
tataḥ asitaḥ susaṃrabdhaḥ vyavasāyī dṛḍhavrataḥ
apaśyat vai divam yāntam jaigīṣavyam saḥ devalaḥ
apaśyat vai divam yāntam jaigīṣavyam saḥ devalaḥ
26.
tataḥ saḥ dṛḍhavrataḥ vyavasāyī asitaḥ susaṃrabdhaḥ
devalaḥ vai divam yāntam jaigīṣavyam apaśyat
devalaḥ vai divam yāntam jaigīṣavyam apaśyat
26.
Then that sage Devala, described as Asita, greatly agitated, resolute, and of firm resolve, certainly saw Jaigīṣavya ascending to the celestial realm.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, therefrom, afterwards
- असितः (asitaḥ) - An epithet or alternative name for Devala. (Asita (name), unbound, unattached, not dark)
- सुसंरब्धः (susaṁrabdhaḥ) - greatly agitated, highly enraged, thoroughly aroused
- व्यवसायी (vyavasāyī) - resolute, determined, industrious
- दृढव्रतः (dṛḍhavrataḥ) - of firm resolve, with steadfast vows
- अपश्यत् (apaśyat) - he saw
- वै (vai) - certainly, indeed
- दिवम् (divam) - heaven, sky, celestial realm
- यान्तम् (yāntam) - ascending, moving towards (going, moving)
- जैगीषव्यम् (jaigīṣavyam) - Jaigīṣavya
- सः (saḥ) - Devala (he, that)
- देवलः (devalaḥ) - Devala (name of a sage)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, therefrom, afterwards
(indeclinable)
असितः (asitaḥ) - An epithet or alternative name for Devala. (Asita (name), unbound, unattached, not dark)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of asita
asita - Asita (name of a sage); unbound, unattached; not dark
Negation (a) of sita (bound, white)
Note: Qualifies Devala.
सुसंरब्धः (susaṁrabdhaḥ) - greatly agitated, highly enraged, thoroughly aroused
(participle)
Nominative, masculine, singular of susaṃrabdha
susaṁrabdha - greatly agitated, highly enraged
Past Passive Participle with intensifier su-
From root rabh (to seize) with upasargas sam- and intensifier su-
Compound type : pravādi-samāsa (su+saṃrabdha)
- su – good, well, very
indeclinable - saṃrabdha – agitated, enraged
participle (masculine)
Past Passive Participle
From root rabh (to seize) with upasarga sam-
Prefix: sam
Root: rabh (class 1)
Note: Qualifies Devala.
व्यवसायी (vyavasāyī) - resolute, determined, industrious
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vyavasāyin
vyavasāyin - resolute, determined, enterprising, industrious
From root so/si (to bind) with upasargas vi- and ava-
Prefixes: vi+ava
Root: so/si (class 4)
Note: Qualifies Devala.
दृढव्रतः (dṛḍhavrataḥ) - of firm resolve, with steadfast vows
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dṛḍhavrata
dṛḍhavrata - of firm resolve, with steadfast vows, resolute
Compound type : bahuvrīhi (dṛḍha+vrata)
- dṛḍha – firm, strong, steadfast
adjective (masculine)
Root: dṛh (class 1) - vrata – vow, sacred observance, resolve
noun (neuter)
Note: Qualifies Devala.
अपश्यत् (apaśyat) - he saw
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of paś
Imperfect tense form of root paś (from dṛś)
Root: dṛś (class 1)
वै (vai) - certainly, indeed
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
दिवम् (divam) - heaven, sky, celestial realm
(noun)
Accusative, feminine, singular of div
div - heaven, sky, day
Note: Object of motion with 'yāntam'.
यान्तम् (yāntam) - ascending, moving towards (going, moving)
(participle)
Accusative, masculine, singular of yānt
yānt - going, moving
Present Active Participle
From root yā (to go)
Root: yā (class 2)
Note: Qualifies 'jaigīṣavyam'.
जैगीषव्यम् (jaigīṣavyam) - Jaigīṣavya
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of jaigīṣavya
jaigīṣavya - name of a sage
Note: Object of 'apaśyat'.
सः (saḥ) - Devala (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Devala.
देवलः (devalaḥ) - Devala (name of a sage)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of devala
devala - name of a sage
Note: Subject of the sentence.