महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-49, verse-12
कदाचित्तस्य नृपते देवलस्य महात्मनः ।
चिन्ता सुमहती जाता मुनिं दृष्ट्वा महाद्युतिम् ॥१२॥
चिन्ता सुमहती जाता मुनिं दृष्ट्वा महाद्युतिम् ॥१२॥
12. kadācittasya nṛpate devalasya mahātmanaḥ ,
cintā sumahatī jātā muniṁ dṛṣṭvā mahādyutim.
cintā sumahatī jātā muniṁ dṛṣṭvā mahādyutim.
12.
kadācit tasya nṛpateḥ devalasya mahātmanaḥ
cintā sumahatī jātā munim dṛṣṭvā mahādyutim
cintā sumahatī jātā munim dṛṣṭvā mahādyutim
12.
kadācit tasya mahātmanaḥ nṛpateḥ Devalasya
munim mahādyutim dṛṣṭvā sumahatī cintā jātā
munim mahādyutim dṛṣṭvā sumahatī cintā jātā
12.
One day, great anxiety overcame that noble-souled (ātman) king Devala, when he saw the highly radiant sage.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कदाचित् (kadācit) - sometimes, once, one day
- तस्य (tasya) - of that, his
- नृपतेः (nṛpateḥ) - of the king, of the ruler
- देवलस्य (devalasya) - of Devala
- महात्मनः (mahātmanaḥ) - of the great-souled, of the noble-minded
- चिन्ता (cintā) - anxiety, worry, thought
- सुमहती (sumahatī) - very great, very large, immense
- जाता (jātā) - arisen, born, produced
- मुनिम् (munim) - the sage, the ascetic
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, seeing
- महाद्युतिम् (mahādyutim) - the highly refulgent, of great splendor
Words meanings and morphology
कदाचित् (kadācit) - sometimes, once, one day
(indeclinable)
तस्य (tasya) - of that, his
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
नृपतेः (nṛpateḥ) - of the king, of the ruler
(noun)
Genitive, masculine, singular of nṛpati
nṛpati - king, ruler, sovereign
Compound type : tatpurusha (nṛ+pati)
- nṛ – man, person
noun (masculine) - pati – master, lord, husband
noun (masculine)
देवलस्य (devalasya) - of Devala
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of devala
devala - Devala (a proper name, name of a sage or king)
महात्मनः (mahātmanaḥ) - of the great-souled, of the noble-minded
(adjective)
Genitive, masculine, singular of mahātman
mahātman - great-souled, noble-minded, exalted, the supreme (ātman)
Compound type : bahuvrihi (mahā+ātman)
- mahā – great, large, mighty
adjective - ātman – self, soul, spirit, essential nature
noun (masculine)
चिन्ता (cintā) - anxiety, worry, thought
(noun)
Nominative, feminine, singular of cintā
cintā - thought, reflection, anxiety, worry
Derived from root 'cit' (to think) with suffix 'tā'.
Root: cit (class 1)
सुमहती (sumahatī) - very great, very large, immense
(adjective)
Nominative, feminine, singular of sumahat
sumahat - very great, immense, excellent
Compound type : karmadharaya (su+mahat)
- su – good, well, excellent, very
indeclinable - mahat – great, large, extensive, important
adjective
जाता (jātā) - arisen, born, produced
(adjective)
Nominative, feminine, singular of jāta
jāta - born, produced, arisen, happened
Past Passive Participle
Derived from root 'jan' (to be born, to produce)
Root: jan (class 4)
मुनिम् (munim) - the sage, the ascetic
(noun)
Accusative, masculine, singular of muni
muni - sage, ascetic, seer, saint
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, seeing
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from root 'dṛś' with suffix 'ktvā'.
Root: dṛś (class 1)
महाद्युतिम् (mahādyutim) - the highly refulgent, of great splendor
(adjective)
Accusative, masculine, singular of mahādyuti
mahādyuti - of great splendor, highly radiant, glorious
Compound type : bahuvrihi (mahā+dyuti)
- mahā – great, large, mighty
adjective - dyuti – splendor, brilliance, radiance, light
noun (feminine)
Root: dyut (class 1)