महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-2, verse-50
दुःखेन महता राजा संतप्तो भरतर्षभ ।
पुनर्गावल्गणिं सूतं पर्यपृच्छद्यथातथम् ॥५०॥
पुनर्गावल्गणिं सूतं पर्यपृच्छद्यथातथम् ॥५०॥
50. duḥkhena mahatā rājā saṁtapto bharatarṣabha ,
punargāvalgaṇiṁ sūtaṁ paryapṛcchadyathātatham.
punargāvalgaṇiṁ sūtaṁ paryapṛcchadyathātatham.
50.
duḥkhena mahatā rājā santaptaḥ bharatarṣabha
punaḥ gāvalgaṇim sūtam paryapṛcchat yathātatham
punaḥ gāvalgaṇim sūtam paryapṛcchat yathātatham
50.
bharatarṣabha rājā mahatā duḥkhena santaptaḥ
punaḥ sūtam gāvalgaṇim yathātatham paryapṛcchat
punaḥ sūtam gāvalgaṇim yathātatham paryapṛcchat
50.
O bull among the Bhāratas (bharatarṣabha), the king (Dhṛtarāṣṭra), scorched by immense grief, again asked the charioteer, Gavalgaṇa's son (Sanjaya), for the precise details.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- दुःखेन (duḥkhena) - by sorrow, with misery, by suffering
- महता (mahatā) - great, immense, mighty
- राजा (rājā) - King Dhṛtarāṣṭra (king)
- सन्तप्तः (santaptaḥ) - afflicted, distressed, scorched, suffering greatly
- भरतर्षभ (bharatarṣabha) - An address to Dhṛtarāṣṭra (O best of the Bhāratas!, O bull among the Bhāratas!)
- पुनः (punaḥ) - again, further, moreover
- गावल्गणिम् (gāvalgaṇim) - Sanjaya, the charioteer (Gavalgaṇa's son)
- सूतम् (sūtam) - Sanjaya, the charioteer (charioteer, bard, envoy)
- पर्यपृच्छत् (paryapṛcchat) - he asked, he inquired
- यथातथम् (yathātatham) - precisely, exactly, accurately, truthfully
Words meanings and morphology
दुःखेन (duḥkhena) - by sorrow, with misery, by suffering
(noun)
Instrumental, neuter, singular of duḥkha
duḥkha - sorrow, pain, misery, suffering, unhappiness
महता (mahatā) - great, immense, mighty
(adjective)
Instrumental, neuter, singular of mahat
mahat - great, large, immense, important
Note: Agrees with 'duḥkhena'.
राजा (rājā) - King Dhṛtarāṣṭra (king)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
सन्तप्तः (santaptaḥ) - afflicted, distressed, scorched, suffering greatly
(adjective)
Nominative, masculine, singular of santapta
santapta - heated, inflamed, distressed, suffering
Past Passive Participle
Derived from root √tap (to heat, burn) with prefix sam-.
Prefix: sam
Root: tap (class 1)
Note: Agrees with 'rājā'.
भरतर्षभ (bharatarṣabha) - An address to Dhṛtarāṣṭra (O best of the Bhāratas!, O bull among the Bhāratas!)
(noun)
Vocative, masculine, singular of bharatarṣabha
bharatarṣabha - bull among the Bharatas, best of the Bharatas
Compound type : Tatpurusha (bharata+ṛṣabha)
- bharata – a descendant of Bharata, a member of the Bharata clan
noun (masculine) - ṛṣabha – a bull (figuratively: best, chief, eminent)
noun (masculine)
पुनः (punaḥ) - again, further, moreover
(indeclinable)
गावल्गणिम् (gāvalgaṇim) - Sanjaya, the charioteer (Gavalgaṇa's son)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of gāvalgaṇi
gāvalgaṇi - son of Gavalgaṇa (a name for Sanjaya)
Patronymic derived from Gavalgaṇa
सूतम् (sūtam) - Sanjaya, the charioteer (charioteer, bard, envoy)
(noun)
Accusative, masculine, singular of sūta
sūta - charioteer, bard, royal herald, one born of a Kṣatriya father and Brāhmaṇa mother
Note: In apposition to 'gāvalgaṇim'.
पर्यपृच्छत् (paryapṛcchat) - he asked, he inquired
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of paryapṛcch
Prefix: pari
Root: prach (class 6)
यथातथम् (yathātatham) - precisely, exactly, accurately, truthfully
(indeclinable)