Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
9,2

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-9, chapter-2, verse-50

दुःखेन महता राजा संतप्तो भरतर्षभ ।
पुनर्गावल्गणिं सूतं पर्यपृच्छद्यथातथम् ॥५०॥
50. duḥkhena mahatā rājā saṁtapto bharatarṣabha ,
punargāvalgaṇiṁ sūtaṁ paryapṛcchadyathātatham.
50. duḥkhena mahatā rājā santaptaḥ bharatarṣabha
punaḥ gāvalgaṇim sūtam paryapṛcchat yathātatham
50. bharatarṣabha rājā mahatā duḥkhena santaptaḥ
punaḥ sūtam gāvalgaṇim yathātatham paryapṛcchat
50. O bull among the Bhāratas (bharatarṣabha), the king (Dhṛtarāṣṭra), scorched by immense grief, again asked the charioteer, Gavalgaṇa's son (Sanjaya), for the precise details.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • दुःखेन (duḥkhena) - by sorrow, with misery, by suffering
  • महता (mahatā) - great, immense, mighty
  • राजा (rājā) - King Dhṛtarāṣṭra (king)
  • सन्तप्तः (santaptaḥ) - afflicted, distressed, scorched, suffering greatly
  • भरतर्षभ (bharatarṣabha) - An address to Dhṛtarāṣṭra (O best of the Bhāratas!, O bull among the Bhāratas!)
  • पुनः (punaḥ) - again, further, moreover
  • गावल्गणिम् (gāvalgaṇim) - Sanjaya, the charioteer (Gavalgaṇa's son)
  • सूतम् (sūtam) - Sanjaya, the charioteer (charioteer, bard, envoy)
  • पर्यपृच्छत् (paryapṛcchat) - he asked, he inquired
  • यथातथम् (yathātatham) - precisely, exactly, accurately, truthfully

Words meanings and morphology

दुःखेन (duḥkhena) - by sorrow, with misery, by suffering
(noun)
Instrumental, neuter, singular of duḥkha
duḥkha - sorrow, pain, misery, suffering, unhappiness
महता (mahatā) - great, immense, mighty
(adjective)
Instrumental, neuter, singular of mahat
mahat - great, large, immense, important
Note: Agrees with 'duḥkhena'.
राजा (rājā) - King Dhṛtarāṣṭra (king)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
सन्तप्तः (santaptaḥ) - afflicted, distressed, scorched, suffering greatly
(adjective)
Nominative, masculine, singular of santapta
santapta - heated, inflamed, distressed, suffering
Past Passive Participle
Derived from root √tap (to heat, burn) with prefix sam-.
Prefix: sam
Root: tap (class 1)
Note: Agrees with 'rājā'.
भरतर्षभ (bharatarṣabha) - An address to Dhṛtarāṣṭra (O best of the Bhāratas!, O bull among the Bhāratas!)
(noun)
Vocative, masculine, singular of bharatarṣabha
bharatarṣabha - bull among the Bharatas, best of the Bharatas
Compound type : Tatpurusha (bharata+ṛṣabha)
  • bharata – a descendant of Bharata, a member of the Bharata clan
    noun (masculine)
  • ṛṣabha – a bull (figuratively: best, chief, eminent)
    noun (masculine)
पुनः (punaḥ) - again, further, moreover
(indeclinable)
गावल्गणिम् (gāvalgaṇim) - Sanjaya, the charioteer (Gavalgaṇa's son)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of gāvalgaṇi
gāvalgaṇi - son of Gavalgaṇa (a name for Sanjaya)
Patronymic derived from Gavalgaṇa
सूतम् (sūtam) - Sanjaya, the charioteer (charioteer, bard, envoy)
(noun)
Accusative, masculine, singular of sūta
sūta - charioteer, bard, royal herald, one born of a Kṣatriya father and Brāhmaṇa mother
Note: In apposition to 'gāvalgaṇim'.
पर्यपृच्छत् (paryapṛcchat) - he asked, he inquired
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of paryapṛcch
Prefix: pari
Root: prach (class 6)
यथातथम् (yathātatham) - precisely, exactly, accurately, truthfully
(indeclinable)