महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-2, verse-21
एते चान्ये च बहवो राजानो राजसत्तम ।
मदर्थमुद्यताः सर्वे प्राणांस्त्यक्त्वा रणे प्रभो ॥२१॥
मदर्थमुद्यताः सर्वे प्राणांस्त्यक्त्वा रणे प्रभो ॥२१॥
21. ete cānye ca bahavo rājāno rājasattama ,
madarthamudyatāḥ sarve prāṇāṁstyaktvā raṇe prabho.
madarthamudyatāḥ sarve prāṇāṁstyaktvā raṇe prabho.
21.
ete ca anye ca bahavaḥ rājānaḥ rājasattama
madartham udyatāḥ sarve prāṇān tyaktvā raṇe prabho
madartham udyatāḥ sarve prāṇān tyaktvā raṇe prabho
21.
rājasattama prabho ete ca anye ca bahavaḥ rājānaḥ
sarve madartham prāṇān tyaktvā raṇe udyatāḥ
sarve madartham prāṇān tyaktvā raṇe udyatāḥ
21.
O best of kings (rājasattama), and O lord (prabho), these and many other kings are all prepared to abandon their lives for my sake in battle.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एते (ete) - these
- च (ca) - and
- अन्ये (anye) - others, different
- च (ca) - and
- बहवः (bahavaḥ) - many, numerous
- राजानः (rājānaḥ) - kings, rulers
- राजसत्तम (rājasattama) - O best of kings, O excellent king
- मदर्थम् (madartham) - for my sake, for my purpose
- उद्यताः (udyatāḥ) - prepared for battle (ready, prepared, undertaken)
- सर्वे (sarve) - all, every
- प्राणान् (prāṇān) - lives, breaths, vital airs
- त्यक्त्वा (tyaktvā) - having abandoned, having given up
- रणे (raṇe) - in battle, in war
- प्रभो (prabho) - O lord, O master
Words meanings and morphology
एते (ete) - these
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of etat
etat - this, these
च (ca) - and
(indeclinable)
अन्ये (anye) - others, different
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of anya
anya - other, another, different
च (ca) - and
(indeclinable)
बहवः (bahavaḥ) - many, numerous
(adjective)
Nominative, masculine, plural of bahu
bahu - much, many, numerous
राजानः (rājānaḥ) - kings, rulers
(noun)
Nominative, masculine, plural of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
राजसत्तम (rājasattama) - O best of kings, O excellent king
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājasattama
rājasattama - best among kings, most excellent king
Compound type : tatpuruṣa (rājan+sattama)
- rājan – king, ruler
noun (masculine) - sattama – best, excellent (superlative of sat)
adjective (masculine)
superlative suffix -tama
मदर्थम् (madartham) - for my sake, for my purpose
(indeclinable)
Compound type : tatpuruṣa (aham+artha)
- aham – I (stem 'mad' in compounds)
pronoun
pronominal stem for 'aham' - artha – purpose, meaning, sake, wealth
noun (masculine)
Note: Used adverbially to mean 'for the sake of'.
उद्यताः (udyatāḥ) - prepared for battle (ready, prepared, undertaken)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of udyata
udyata - prepared, ready, uplifted, undertaken
Past Passive Participle
prefix ut- + root yam + kta (passive past participle suffix)
Prefix: ut
Root: yam (class 1)
Note: Agrees with rājānaḥ.
सर्वे (sarve) - all, every
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
Note: Agrees with rājānaḥ.
प्राणान् (prāṇān) - lives, breaths, vital airs
(noun)
Accusative, masculine, plural of prāṇa
prāṇa - breath, life, vital air, spirit
Note: Object of tyaktvā.
त्यक्त्वा (tyaktvā) - having abandoned, having given up
(indeclinable)
absolutive/gerund
root tyaj + ktvā suffix
Root: tyaj (class 1)
रणे (raṇe) - in battle, in war
(noun)
Locative, masculine, singular of raṇa
raṇa - battle, war, combat
प्रभो (prabho) - O lord, O master
(noun)
Vocative, masculine, singular of prabhu
prabhu - lord, master, powerful