महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-2, verse-23
चेदींश्च नृपशार्दूल द्रौपदेयांश्च संयुगे ।
सात्यकिं कुन्तिभोजं च राक्षसं च घटोत्कचम् ॥२३॥
सात्यकिं कुन्तिभोजं च राक्षसं च घटोत्कचम् ॥२३॥
23. cedīṁśca nṛpaśārdūla draupadeyāṁśca saṁyuge ,
sātyakiṁ kuntibhojaṁ ca rākṣasaṁ ca ghaṭotkacam.
sātyakiṁ kuntibhojaṁ ca rākṣasaṁ ca ghaṭotkacam.
23.
cedīn ca nṛpaśārdūla draupadeyān ca saṃyuge
sātyakim kuntibhojam ca rākṣasam ca ghaṭotkacam
sātyakim kuntibhojam ca rākṣasam ca ghaṭotkacam
23.
nṛpaśārdūla saṃyuge cedīn ca draupadeyān ca
sātyakim ca kuntibhojam ca rākṣasam ghaṭotkacam ca
sātyakim ca kuntibhojam ca rākṣasam ghaṭotkacam ca
23.
O tiger among kings, in battle I will fight the Cedis and the sons of Draupadī; also Sātyaki, Kuntibhoja, and the demon Ghaṭotkaca.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- चेदीन् (cedīn) - The warriors from the Cedi kingdom, led by Śiśupāla's son Dṛṣṭaketu, allied with Pāṇḍavas. (the Cedis (people of the Cedi kingdom))
- च (ca) - and
- नृपशार्दूल (nṛpaśārdūla) - Refers to Droṇa, to whom Duryodhana is speaking. (O tiger among kings, O best of kings)
- द्रौपदेयान् (draupadeyān) - The five Upapāṇḍavas: Prativindhya, Sutasoma, Śrutakarma, Śatānīka, Śrutasena. (the sons of Draupadī)
- च (ca) - and
- संयुगे (saṁyuge) - in battle, in combat
- सात्यकिम् (sātyakim) - A Vṛṣṇi hero, Kṛṣṇa's charioteer, and a powerful ally of the Pāṇḍavas. (Sātyaki (name of a warrior))
- कुन्तिभोजम् (kuntibhojam) - Kuntī's uncle and foster father, a Pāṇḍava ally. (Kuntibhoja (name of a king))
- च (ca) - and
- राक्षसम् (rākṣasam) - Referring to Ghaṭotkaca, who is a rākṣasa. (demon, monstrous)
- च (ca) - and
- घटोत्कचम् (ghaṭotkacam) - Son of Bhīma and Hiḍimbā, a powerful rākṣasa warrior. (Ghaṭotkaca (name of a warrior))
Words meanings and morphology
चेदीन् (cedīn) - The warriors from the Cedi kingdom, led by Śiśupāla's son Dṛṣṭaketu, allied with Pāṇḍavas. (the Cedis (people of the Cedi kingdom))
(proper noun)
Accusative, masculine, plural of cedi
cedi - name of a country and its people
Note: Object of implied yodhayiṣyāmi.
च (ca) - and
(indeclinable)
नृपशार्दूल (nṛpaśārdūla) - Refers to Droṇa, to whom Duryodhana is speaking. (O tiger among kings, O best of kings)
(noun)
Vocative, masculine, singular of nṛpaśārdūla
nṛpaśārdūla - tiger among kings, best of kings
Compound type : tatpuruṣa (nṛpa+śārdūla)
- nṛpa – king, protector of men
noun (masculine) - śārdūla – tiger, best, eminent
noun (masculine)
द्रौपदेयान् (draupadeyān) - The five Upapāṇḍavas: Prativindhya, Sutasoma, Śrutakarma, Śatānīka, Śrutasena. (the sons of Draupadī)
(proper noun)
Accusative, masculine, plural of draupadeya
draupadeya - son of Draupadī
derived from Draupadī
Note: Object of implied yodhayiṣyāmi.
च (ca) - and
(indeclinable)
संयुगे (saṁyuge) - in battle, in combat
(noun)
Locative, masculine, singular of saṃyuga
saṁyuga - battle, combat, conflict
सात्यकिम् (sātyakim) - A Vṛṣṇi hero, Kṛṣṇa's charioteer, and a powerful ally of the Pāṇḍavas. (Sātyaki (name of a warrior))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of sātyaki
sātyaki - name of a Yādava hero (Yuyudhāna)
patronymic from Satyak
Note: Object of implied yodhayiṣyāmi.
कुन्तिभोजम् (kuntibhojam) - Kuntī's uncle and foster father, a Pāṇḍava ally. (Kuntibhoja (name of a king))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of kuntibhoja
kuntibhoja - Kuntibhoja (name of a king)
Note: Object of implied yodhayiṣyāmi.
च (ca) - and
(indeclinable)
राक्षसम् (rākṣasam) - Referring to Ghaṭotkaca, who is a rākṣasa. (demon, monstrous)
(noun)
Accusative, masculine, singular of rākṣasa
rākṣasa - demon, fiend, monstrous
Note: Epithet for Ghaṭotkaca.
च (ca) - and
(indeclinable)
घटोत्कचम् (ghaṭotkacam) - Son of Bhīma and Hiḍimbā, a powerful rākṣasa warrior. (Ghaṭotkaca (name of a warrior))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of ghaṭotkaca
ghaṭotkaca - Ghaṭotkaca (name of a Rākṣasa hero)
Note: Object of implied yodhayiṣyāmi.