महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-2, verse-10
गतिर्भूत्वा महाराज ज्ञातीनां सुहृदां तथा ।
अन्धं वृद्धं च मां वीर विहाय क्व नु गच्छसि ॥१०॥
अन्धं वृद्धं च मां वीर विहाय क्व नु गच्छसि ॥१०॥
10. gatirbhūtvā mahārāja jñātīnāṁ suhṛdāṁ tathā ,
andhaṁ vṛddhaṁ ca māṁ vīra vihāya kva nu gacchasi.
andhaṁ vṛddhaṁ ca māṁ vīra vihāya kva nu gacchasi.
10.
gatiḥ bhūtvā mahārāja jñātīnām suhṛdām tathā
andham vṛddham ca mām vīra vihāya kva nu gacchasi
andham vṛddham ca mām vīra vihāya kva nu gacchasi
10.
mahārāja vīra,
jñātīnām suhṛdām tathā gatiḥ bhūtvā,
andham vṛddham ca mām vihāya kva nu gacchasi?
jñātīnām suhṛdām tathā gatiḥ bhūtvā,
andham vṛddham ca mām vihāya kva nu gacchasi?
10.
O great king, O hero, having been the refuge and support of your kinsmen and friends, where indeed are you going, abandoning me, who am blind and old?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- गतिः (gatiḥ) - refuge, support, resort, path
- भूत्वा (bhūtvā) - having become, after being
- महाराज (mahārāja) - O Duryodhana, the great king (O great king)
- ज्ञातीनाम् (jñātīnām) - of kinsmen, of relatives
- सुहृदाम् (suhṛdām) - of friends, of well-wishers
- तथा (tathā) - and, similarly, thus
- अन्धम् (andham) - me, who am blind (Dhṛtarāṣṭra) (blind)
- वृद्धम् (vṛddham) - me, who am old (Dhṛtarāṣṭra) (old, aged)
- च (ca) - and
- माम् (mām) - me, Dhṛtarāṣṭra (me)
- वीर (vīra) - O Duryodhana, the hero (O hero)
- विहाय (vihāya) - having abandoned, having left
- क्व (kva) - where?
- नु (nu) - indeed, then
- गच्छसि (gacchasi) - you go, you are going
Words meanings and morphology
गतिः (gatiḥ) - refuge, support, resort, path
(noun)
Nominative, feminine, singular of gati
gati - going, motion, path, course, destiny, state, refuge, support
From root 'gam' (to go)
Root: gam (class 1)
भूत्वा (bhūtvā) - having become, after being
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Absolutive form of root 'bhū'
Root: bhū (class 1)
महाराज (mahārāja) - O Duryodhana, the great king (O great king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king, emperor
Compound type : karmadhāraya (mahā+rājan)
- mahā – great, mighty
adjective - rājan – king, ruler
noun (masculine)
Note: Refers to the son, Duryodhana.
ज्ञातीनाम् (jñātīnām) - of kinsmen, of relatives
(noun)
Genitive, masculine, plural of jñāti
jñāti - kinsman, relative, family member
Root: jñā (class 9)
सुहृदाम् (suhṛdām) - of friends, of well-wishers
(noun)
Genitive, masculine, plural of suhṛd
suhṛd - friend, well-wisher, kind-hearted
Compound 'su' (good) + 'hṛd' (heart)
Compound type : karmadhāraya (su+hṛd)
- su – good, well, excellent
indeclinable - hṛd – heart, mind, soul
noun (neuter)
तथा (tathā) - and, similarly, thus
(indeclinable)
अन्धम् (andham) - me, who am blind (Dhṛtarāṣṭra) (blind)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of andha
andha - blind, dark
Note: Agrees with 'mām' (me), referring to Dhṛtarāṣṭra.
वृद्धम् (vṛddham) - me, who am old (Dhṛtarāṣṭra) (old, aged)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of vṛddha
vṛddha - old, aged, grown, increased
Past Passive Participle
From root 'vṛdh' (to grow, to increase)
Root: vṛdh (class 1)
Note: Agrees with 'mām' (me), referring to Dhṛtarāṣṭra.
च (ca) - and
(indeclinable)
माम् (mām) - me, Dhṛtarāṣṭra (me)
(pronoun)
Accusative, singular of aham
aham - I, me
वीर (vīra) - O Duryodhana, the hero (O hero)
(noun)
Vocative, masculine, singular of vīra
vīra - hero, brave man, warrior
Note: Refers to the son, Duryodhana.
विहाय (vihāya) - having abandoned, having left
(indeclinable)
Absolutive (Gerund) with prefix
Absolutive form of root 'hā' with prefix 'vi'
Prefix: vi
Root: hā (class 3)
क्व (kva) - where?
(indeclinable)
नु (nu) - indeed, then
(indeclinable)
गच्छसि (gacchasi) - you go, you are going
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of gam
Present Active
2nd person singular present active of root 'gam'
Root: gam (class 1)