महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-2, verse-24
एकोऽप्येषां महाराज समर्थः संनिवारणे ।
समरे पाण्डवेयानां संक्रुद्धो ह्यभिधावताम् ।
किं पुनः सहिता वीराः कृतवैराश्च पाण्डवैः ॥२४॥
समरे पाण्डवेयानां संक्रुद्धो ह्यभिधावताम् ।
किं पुनः सहिता वीराः कृतवैराश्च पाण्डवैः ॥२४॥
24. eko'pyeṣāṁ mahārāja samarthaḥ saṁnivāraṇe ,
samare pāṇḍaveyānāṁ saṁkruddho hyabhidhāvatām ,
kiṁ punaḥ sahitā vīrāḥ kṛtavairāśca pāṇḍavaiḥ.
samare pāṇḍaveyānāṁ saṁkruddho hyabhidhāvatām ,
kiṁ punaḥ sahitā vīrāḥ kṛtavairāśca pāṇḍavaiḥ.
24.
ekaḥ api eṣām mahārāja samarthaḥ
saṃnivāraṇe samare pāṇḍaveyānām
saṃkruddhaḥ hi abhidhāvatām kim punaḥ
sahitāḥ vīrāḥ kṛtavairāḥ ca pāṇḍavaiḥ
saṃnivāraṇe samare pāṇḍaveyānām
saṃkruddhaḥ hi abhidhāvatām kim punaḥ
sahitāḥ vīrāḥ kṛtavairāḥ ca pāṇḍavaiḥ
24.
mahārāja eṣām ekaḥ api samare
saṃkruddhaḥ hi abhidhāvatām pāṇḍaveyānām
saṃnivāraṇe samarthaḥ punaḥ kṛtavairāḥ
ca pāṇḍavaiḥ sahitāḥ vīrāḥ kim
saṃkruddhaḥ hi abhidhāvatām pāṇḍaveyānām
saṃnivāraṇe samarthaḥ punaḥ kṛtavairāḥ
ca pāṇḍavaiḥ sahitāḥ vīrāḥ kim
24.
O great king, even one of these (warriors) is capable of holding back the Pāṇḍavas as they rush forth in battle, especially when enraged. What then to say when these heroes are united and have made (such) enmity with the Pāṇḍavas?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एकः (ekaḥ) - one, a single
- अपि (api) - even, also, too
- एषाम् (eṣām) - of these warriors (mentioned in preceding verses) (of these, among these)
- महाराज (mahārāja) - Refers to Droṇa. (O great king)
- समर्थः (samarthaḥ) - capable, able, competent
- संनिवारणे (saṁnivāraṇe) - in repelling the Pāṇḍavas (in holding back, in warding off, in restraining)
- समरे (samare) - in battle, in combat
- पाण्डवेयानाम् (pāṇḍaveyānām) - of the Pāṇḍavas, belonging to the Pāṇḍavas
- संक्रुद्धः (saṁkruddhaḥ) - enraged, furious
- हि (hi) - indeed, surely, because
- अभिधावताम् (abhidhāvatām) - of those rushing forward, of those attacking
- किम् (kim) - implies 'how much more, what to say then' (what, how much more)
- पुनः (punaḥ) - 'then' or 'how much more' (with kim) (again, moreover, then)
- सहिताः (sahitāḥ) - united, accompanied, together
- वीराः (vīrāḥ) - The warriors allied with Duryodhana. (heroes, brave men)
- कृतवैराः (kṛtavairāḥ) - having made enmity, having created hostility
- च (ca) - and
- पाण्डवैः (pāṇḍavaiḥ) - with the Pāṇḍavas
Words meanings and morphology
एकः (ekaḥ) - one, a single
(adjective)
Nominative, masculine, singular of eka
eka - one, single, unique
Note: Refers to 'one (of these warriors)'.
अपि (api) - even, also, too
(indeclinable)
Note: Emphasizes 'one'.
एषाम् (eṣām) - of these warriors (mentioned in preceding verses) (of these, among these)
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of etat
etat - this, these
Note: Refers to the list of warriors.
महाराज (mahārāja) - Refers to Droṇa. (O great king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king, emperor
Compound type : karmadhāraya (mahat+rājan)
- mahat – great, large, mighty
adjective (masculine) - rājan – king, ruler
noun (masculine)
समर्थः (samarthaḥ) - capable, able, competent
(adjective)
Nominative, masculine, singular of samartha
samartha - capable, able, fit, competent
prefix sam- + artha (purpose)
Note: Agrees with ekaḥ.
संनिवारणे (saṁnivāraṇe) - in repelling the Pāṇḍavas (in holding back, in warding off, in restraining)
(noun)
Locative, neuter, singular of saṃnivāraṇa
saṁnivāraṇa - holding back, restraining, repelling
from sam-ni-vṛ (to ward off)
Prefixes: sam+ni
Root: vṛ (class 5)
समरे (samare) - in battle, in combat
(noun)
Locative, masculine, singular of samara
samara - battle, war, conflict
पाण्डवेयानाम् (pāṇḍaveyānām) - of the Pāṇḍavas, belonging to the Pāṇḍavas
(proper noun)
Genitive, masculine, plural of pāṇḍaveya
pāṇḍaveya - son of Pāṇḍu, a Pāṇḍava
derived from Pāṇḍu
Note: Refers to the five sons of Pāṇḍu.
संक्रुद्धः (saṁkruddhaḥ) - enraged, furious
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saṃkruddha
saṁkruddha - enraged, greatly angered, furious
Past Passive Participle
prefix sam- + root krudh + kta (passive past participle suffix)
Prefix: sam
Root: krudh (class 4)
Note: Agrees with 'ekaḥ'.
हि (hi) - indeed, surely, because
(indeclinable)
Note: Emphatic.
अभिधावताम् (abhidhāvatām) - of those rushing forward, of those attacking
(adjective)
Genitive, masculine, plural of abhidhāvat
abhidhāvat - rushing forward, attacking, running towards
Present Active Participle
prefix abhi- + root dhāv + śatṛ (present active participle suffix)
Prefix: abhi
Root: dhāv (class 1)
Note: Agrees with pāṇḍaveyānām.
किम् (kim) - implies 'how much more, what to say then' (what, how much more)
(indeclinable)
पुनः (punaḥ) - 'then' or 'how much more' (with kim) (again, moreover, then)
(indeclinable)
सहिताः (sahitāḥ) - united, accompanied, together
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sahita
sahita - accompanied, united, joined with
Past Passive Participle
prefix sa- (with) + root dhā (to place) + kta (passive past participle suffix)
Prefix: sa
Root: dhā (class 3)
Note: Agrees with vīrāḥ.
वीराः (vīrāḥ) - The warriors allied with Duryodhana. (heroes, brave men)
(noun)
Nominative, masculine, plural of vīra
vīra - hero, brave man, warrior
Note: Subject of the implicit statement.
कृतवैराः (kṛtavairāḥ) - having made enmity, having created hostility
(adjective)
Nominative, masculine, plural of kṛtavaira
kṛtavaira - having made enmity, hostile
Compound type : bahuvrīhi (kṛta+vaira)
- kṛta – done, made, performed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
root kṛ + kta
Root: kṛ (class 8) - vaira – enmity, hostility, hatred
noun (neuter)
Note: Agrees with vīrāḥ.
च (ca) - and
(indeclinable)
पाण्डवैः (pāṇḍavaiḥ) - with the Pāṇḍavas
(proper noun)
Instrumental, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - son of Pāṇḍu, a Pāṇḍava
derived from Pāṇḍu
Note: Indicates association with kṛtavairāḥ and sahitāḥ.