Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
9,2

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-9, chapter-2, verse-46

कथं हि भीमसेनस्य श्रोष्येऽहं शब्दमुत्तमम् ।
एकेन समरे येन हतं पुत्रशतं मम ॥४६॥
46. kathaṁ hi bhīmasenasya śroṣye'haṁ śabdamuttamam ,
ekena samare yena hataṁ putraśataṁ mama.
46. katham hi bhīmasenasya śroṣye aham śabdam
uttamam ekena samare yena hatam putraśatam mama
46. katham hi aham bhīmasenasya uttamam śabdam
śroṣye yena ekena samare mama putraśatam hatam
46. How indeed shall I hear the triumphant roar of Bhīmasena, by whom alone in battle my hundred sons were slain?

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • कथम् (katham) - Expressing impossibility or despair, 'How can I possibly...?' (how, in what manner, why)
  • हि (hi) - Emphatic, 'How indeed...' (indeed, surely, for, because)
  • भीमसेनस्य (bhīmasenasya) - of Bhīmasena
  • श्रोष्ये (śroṣye) - Expressing future tense and first person. (I shall hear)
  • अहम् (aham) - The speaker, Dhṛtarāṣṭra. (I, myself)
  • शब्दम् (śabdam) - Here, referring to Bhīmasena's voice or roar of victory. (sound, voice, word, roar)
  • उत्तमम् (uttamam) - Could imply 'loudest' or 'most formidable' in the context of a warrior's roar. (excellent, best, supreme, highest)
  • एकेन (ekena) - Emphasizing that Bhīmasena alone killed Dhṛtarāṣṭra's sons. (by one, by alone, by a single (person))
  • समरे (samare) - in battle, in war, on the battlefield
  • येन (yena) - Refers to Bhīmasena. (by whom, by which)
  • हतम् (hatam) - Refers to the hundred sons being killed. (killed, slain, destroyed)
  • पुत्रशतम् (putraśatam) - Dhṛtarāṣṭra's hundred sons, the Kauravas. (a hundred sons)
  • मम (mama) - Dhṛtarāṣṭra's. (my, of me)

Words meanings and morphology

कथम् (katham) - Expressing impossibility or despair, 'How can I possibly...?' (how, in what manner, why)
(indeclinable)
हि (hi) - Emphatic, 'How indeed...' (indeed, surely, for, because)
(indeclinable)
भीमसेनस्य (bhīmasenasya) - of Bhīmasena
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of bhīmasena
bhīmasena - Bhīmasena (name of the second Pāṇḍava brother)
Compound type : tatpuruṣa (bhīma+sena)
  • bhīma – terrible, formidable, dreadful
    adjective (masculine)
    From root bhī- (to fear)
    Root: bhī (class 3)
  • sena – army, host, warrior
    noun (feminine)
श्रोष्ये (śroṣye) - Expressing future tense and first person. (I shall hear)
(verb)
1st person , singular, middle, future (lṛṭ) of śru
Future tense
1st person singular, middle voice (ātmanepada)
Root: śru (class 5)
अहम् (aham) - The speaker, Dhṛtarāṣṭra. (I, myself)
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
शब्दम् (śabdam) - Here, referring to Bhīmasena's voice or roar of victory. (sound, voice, word, roar)
(noun)
Accusative, masculine, singular of śabda
śabda - sound, voice, word, noise, roar
Root: śabd (class 1)
Note: Object of 'śroṣye'.
उत्तमम् (uttamam) - Could imply 'loudest' or 'most formidable' in the context of a warrior's roar. (excellent, best, supreme, highest)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of uttama
uttama - highest, best, excellent, supreme, chief
Superlative form of 'ud' (up).
Note: Adjective modifying 'śabdam'.
एकेन (ekena) - Emphasizing that Bhīmasena alone killed Dhṛtarāṣṭra's sons. (by one, by alone, by a single (person))
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of eka
eka - one, a single, alone, unique
Note: Refers to Bhīmasena.
समरे (samare) - in battle, in war, on the battlefield
(noun)
Locative, masculine, singular of samara
samara - battle, war, conflict
Root: smṛ (class 1)
येन (yena) - Refers to Bhīmasena. (by whom, by which)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of yad
yad - who, which, what
Relative pronoun.
Note: Used for the agent of the passive verb 'hatam'.
हतम् (hatam) - Refers to the hundred sons being killed. (killed, slain, destroyed)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of hata
hata - killed, slain, struck, destroyed
Past Passive Participle
From root han- (to strike, kill)
Root: han (class 2)
Note: Functions as a predicate adjective with an implied verb 'was'.
पुत्रशतम् (putraśatam) - Dhṛtarāṣṭra's hundred sons, the Kauravas. (a hundred sons)
(noun)
Nominative, neuter, singular of putraśata
putraśata - a hundred sons
Compound type : tatpuruṣa (putra+śata)
  • putra – son, child
    noun (masculine)
  • śata – a hundred
    numeral (neuter)
Note: Acts as the subject of the passive construction.
मम (mama) - Dhṛtarāṣṭra's. (my, of me)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, we
1st person singular genitive of 'asmad'.