महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-2, verse-47
असकृद्वदतस्तस्य दुर्योधनवधेन च ।
दुःखशोकाभिसंतप्तो न श्रोष्ये परुषा गिरः ॥४७॥
दुःखशोकाभिसंतप्तो न श्रोष्ये परुषा गिरः ॥४७॥
47. asakṛdvadatastasya duryodhanavadhena ca ,
duḥkhaśokābhisaṁtapto na śroṣye paruṣā giraḥ.
duḥkhaśokābhisaṁtapto na śroṣye paruṣā giraḥ.
47.
asakṛt vadataḥ tasya duryodhanavadhena ca
duḥkhaśokābhisaṃtaptaḥ na śroṣye paruṣāḥ giraḥ
duḥkhaśokābhisaṃtaptaḥ na śroṣye paruṣāḥ giraḥ
47.
duḥkhaśokābhisaṃtaptaḥ (aham) duryodhanavadhena
ca asakṛt vadataḥ tasya paruṣāḥ giraḥ na śroṣye
ca asakṛt vadataḥ tasya paruṣāḥ giraḥ na śroṣye
47.
Intensely distressed by sorrow and grief due to the slaying of Duryodhana, I shall not hear his (Bhīmasena's) harsh words spoken repeatedly.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- असकृत् (asakṛt) - Referring to Bhīmasena speaking repeatedly. (repeatedly, often, constantly)
- वदतः (vadataḥ) - Refers to Bhīmasena's repeated speaking. (of speaking, of one speaking)
- तस्य (tasya) - Of Bhīmasena. (of him, his)
- दुर्योधनवधेन (duryodhanavadhena) - The cause of Dhṛtarāṣṭra's grief. (by the killing of Duryodhana, by Duryodhana's death)
- च (ca) - Connecting this cause to the previous lament. (and, also)
- दुःखशोकाभिसंतप्तः (duḥkhaśokābhisaṁtaptaḥ) - Describes Dhṛtarāṣṭra's state of mind. (intensely afflicted/burnt by sorrow and grief)
- न (na) - Negates the act of hearing. (not, no)
- श्रोष्ये (śroṣye) - Future tense, first person, referring to the speaker Dhṛtarāṣṭra. (I shall hear)
- परुषाः (paruṣāḥ) - Describing Bhīmasena's words. (harsh, rough, cruel, severe)
- गिरः (giraḥ) - The harsh words/roars of Bhīmasena. (words, speech, voices)
Words meanings and morphology
असकृत् (asakṛt) - Referring to Bhīmasena speaking repeatedly. (repeatedly, often, constantly)
(indeclinable)
From 'a' (not) + 'sakṛt' (once).
Compound type : avyayībhāva (a+sakṛt)
- a – not, non-, un-
indeclinable
Negative prefix. - sakṛt – once, at once
indeclinable
वदतः (vadataḥ) - Refers to Bhīmasena's repeated speaking. (of speaking, of one speaking)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of vadat
vadat - speaking, saying, talking
Present Active Participle
From root vad- (to speak), 6th class.
Root: vad (class 1)
Note: Participle functioning as an adjective.
तस्य (tasya) - Of Bhīmasena. (of him, his)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Demonstrative pronoun.
दुर्योधनवधेन (duryodhanavadhena) - The cause of Dhṛtarāṣṭra's grief. (by the killing of Duryodhana, by Duryodhana's death)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of duryodhanavadha
duryodhanavadha - the killing of Duryodhana, Duryodhana's death
Compound type : śaṣṭhī-tatpuruṣa (duryodhana+vadha)
- duryodhana – Duryodhana (name of the eldest Kaurava prince)
proper noun (masculine) - vadha – killing, slaying, murder, destruction
noun (masculine)
From root vadh (to strike, kill)
Root: vadh (class 1)
Note: Expresses the cause.
च (ca) - Connecting this cause to the previous lament. (and, also)
(indeclinable)
दुःखशोकाभिसंतप्तः (duḥkhaśokābhisaṁtaptaḥ) - Describes Dhṛtarāṣṭra's state of mind. (intensely afflicted/burnt by sorrow and grief)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of duḥkhaśokābhisaṃtapta
duḥkhaśokābhisaṁtapta - intensely afflicted by pain and sorrow, burnt by grief and lamentation
Past Passive Participle
From root tap- (to heat, burn) with prefix abhi-sam- (intensely, completely) combined with duḥkha-śoka (pain and grief).
Compound type : dvandva-tatpuruṣa (duḥkha+śoka+abhisamtapta)
- duḥkha – pain, sorrow, suffering, distress
noun (neuter) - śoka – grief, lamentation, anguish
noun (masculine)
From root śuc- (to grieve)
Root: śuc (class 1) - abhisamtapta – intensely afflicted, severely distressed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root tap- (to burn, suffer) with prefixes abhi- and sam-.
Prefixes: abhi+sam
Root: tap (class 1)
Note: Describes the implied subject 'I' (aham).
न (na) - Negates the act of hearing. (not, no)
(indeclinable)
Negative particle.
श्रोष्ये (śroṣye) - Future tense, first person, referring to the speaker Dhṛtarāṣṭra. (I shall hear)
(verb)
1st person , singular, middle, future (lṛṭ) of śru
Future tense
1st person singular, middle voice (ātmanepada)
Root: śru (class 5)
परुषाः (paruṣāḥ) - Describing Bhīmasena's words. (harsh, rough, cruel, severe)
(adjective)
Accusative, feminine, plural of paruṣa
paruṣa - harsh, rough, hard, cruel, severe
गिरः (giraḥ) - The harsh words/roars of Bhīmasena. (words, speech, voices)
(noun)
Accusative, feminine, plural of gir
gir - word, speech, voice, song
Root: gīr
Note: Object of 'śroṣye'.