Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
9,2

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-9, chapter-2, verse-28

तस्याहं वदतः सूत बहुशो मम संनिधौ ।
युक्तितो ह्यनुपश्यामि निहतान्पाण्डवान्मृधे ॥२८॥
28. tasyāhaṁ vadataḥ sūta bahuśo mama saṁnidhau ,
yuktito hyanupaśyāmi nihatānpāṇḍavānmṛdhe.
28. tasya aham vadataḥ sūta bahuśaḥ mama saṃnidhau
yuktitaḥ hi anupaśyāmi nihatān pāṇḍavān mṛdhe
28. sūta tasya mama saṃnidhau bahuśaḥ vadataḥ (sataḥ)
aham yuktitaḥ hi mṛdhe nihatān pāṇḍavān anupaśyāmi
28. O Charioteer (Sūta), while he (the one who spoke about Kṛṣṇa) was speaking many times in my presence, I logically foresee the Pandavas slain in battle.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तस्य (tasya) - of the person who spoke the word about Kṛṣṇa in the previous verse (of him, his)
  • अहम् (aham) - Duryodhana (I)
  • वदतः (vadataḥ) - while he (the previous speaker) was speaking (speaking, telling)
  • सूत (sūta) - Duryodhana addressing Sanjaya (O charioteer)
  • बहुशः (bahuśaḥ) - many times, often, frequently
  • मम (mama) - of Duryodhana (my, of me)
  • संनिधौ (saṁnidhau) - in my presence (in the presence, near, in proximity)
  • युक्तितः (yuktitaḥ) - logically, reasonably, according to reason
  • हि (hi) - indeed, surely, for
  • अनुपश्यामि (anupaśyāmi) - I perceive, I foresee, I behold
  • निहतान् (nihatān) - slain, killed
  • पाण्डवान् (pāṇḍavān) - the Pandavas
  • मृधे (mṛdhe) - in battle, in combat

Words meanings and morphology

तस्य (tasya) - of the person who spoke the word about Kṛṣṇa in the previous verse (of him, his)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
अहम् (aham) - Duryodhana (I)
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I, me
वदतः (vadataḥ) - while he (the previous speaker) was speaking (speaking, telling)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of vadata
vadata - speaking, telling
Present Active Participle
Present active participle of root 'vad'
Root: vad (class 1)
सूत (sūta) - Duryodhana addressing Sanjaya (O charioteer)
(noun)
Vocative, masculine, singular of sūta
sūta - charioteer, bard, one born of a Kṣatriya father and Brāhmaṇa mother
बहुशः (bahuśaḥ) - many times, often, frequently
(indeclinable)
मम (mama) - of Duryodhana (my, of me)
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I, me
संनिधौ (saṁnidhau) - in my presence (in the presence, near, in proximity)
(noun)
Locative, feminine, singular of saṃnidhi
saṁnidhi - presence, proximity, nearness
Prefixes: sam+ni
Root: dhā (class 3)
युक्तितः (yuktitaḥ) - logically, reasonably, according to reason
(indeclinable)
हि (hi) - indeed, surely, for
(indeclinable)
अनुपश्यामि (anupaśyāmi) - I perceive, I foresee, I behold
(verb)
1st person , singular, active, present (lat) of anu-paś
Present Tense
1st person singular present active of root 'dṛś' (used as 'paś') with prefix 'anu'
Prefix: anu
Root: dṛś (class 1)
निहतान् (nihatān) - slain, killed
(adjective)
Accusative, masculine, plural of nihata
nihata - slain, killed, destroyed
Past Passive Participle
Past passive participle of root 'han' with prefix 'ni'
Prefix: ni
Root: han (class 2)
पाण्डवान् (pāṇḍavān) - the Pandavas
(proper noun)
Accusative, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, a Pāṇḍava
मृधे (mṛdhe) - in battle, in combat
(noun)
Locative, feminine, singular of mṛdh
mṛdh - battle, combat, conflict