महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-2, verse-12
कथं त्वं पृथिवीपालान्भुक्त्वा तात समागतान् ।
शेषे विनिहतो भूमौ प्राकृतः कुनृपो यथा ॥१२॥
शेषे विनिहतो भूमौ प्राकृतः कुनृपो यथा ॥१२॥
12. kathaṁ tvaṁ pṛthivīpālānbhuktvā tāta samāgatān ,
śeṣe vinihato bhūmau prākṛtaḥ kunṛpo yathā.
śeṣe vinihato bhūmau prākṛtaḥ kunṛpo yathā.
12.
katham tvam pṛthivīpālān bhuktvā tāta samāgatān
śeṣe vinihataḥ bhūmau prākṛtaḥ kunṛpaḥ yathā
śeṣe vinihataḥ bhūmau prākṛtaḥ kunṛpaḥ yathā
12.
tāta,
katham tvam samāgatān pṛthivīpālān bhuktvā,
prākṛtaḥ kunṛpaḥ yathā,
bhūmau vinihataḥ śeṣe?
katham tvam samāgatān pṛthivīpālān bhuktvā,
prākṛtaḥ kunṛpaḥ yathā,
bhūmau vinihataḥ śeṣe?
12.
My dear son, how is it that you, after having ruled over the assembled kings (protectors of the earth), now lie slain on the ground like a common, wicked king?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कथम् (katham) - how? why?
- त्वम् (tvam) - you, Duryodhana (you)
- पृथिवीपालान् (pṛthivīpālān) - the assembled kings (who served you) (the protectors of the earth, kings)
- भुक्त्वा (bhuktvā) - having ruled over (the kings) (having enjoyed, having consumed, having ruled over)
- तात (tāta) - O my dear son (Duryodhana) (O dear one, O son, O father)
- समागतान् (samāgatān) - the kings who had assembled (assembled, gathered, those who have come together)
- शेषे (śeṣe) - you (Duryodhana) lie dead (you lie down, you rest)
- विनिहतः (vinihataḥ) - Duryodhana, who was slain (slain, killed)
- भूमौ (bhūmau) - on the ground, on the earth
- प्राकृतः (prākṛtaḥ) - an ordinary king (ordinary, common, natural)
- कुनृपः (kunṛpaḥ) - bad king, wicked king
- यथा (yathā) - as, just as, like
Words meanings and morphology
कथम् (katham) - how? why?
(indeclinable)
त्वम् (tvam) - you, Duryodhana (you)
(pronoun)
Nominative, singular of tvam
tvam - you
पृथिवीपालान् (pṛthivīpālān) - the assembled kings (who served you) (the protectors of the earth, kings)
(noun)
Accusative, masculine, plural of pṛthivīpāla
pṛthivīpāla - protector of the earth, king, monarch
Compound type : tatpuruṣa (pṛthivī+pāla)
- pṛthivī – earth, world
noun (feminine) - pāla – protector, guardian, ruler
noun (masculine)
From root 'pā' (to protect)
Root: pā (class 2)
Note: Object of 'bhuktvā'.
भुक्त्वा (bhuktvā) - having ruled over (the kings) (having enjoyed, having consumed, having ruled over)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Absolutive form of root 'bhuj'
Root: bhuj (class 7)
Note: In this context, it implies 'having ruled over' or 'having enjoyed the resources/service of'.
तात (tāta) - O my dear son (Duryodhana) (O dear one, O son, O father)
(noun)
Vocative, masculine, singular of tāta
tāta - father, dear one (term of endearment used by elders to juniors, or juniors to elders)
समागतान् (samāgatān) - the kings who had assembled (assembled, gathered, those who have come together)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of samāgata
samāgata - come together, assembled, arrived
Past Passive Participle
From root 'gam' (to go) with prefixes 'sam' and 'ā'
Prefixes: sam+ā
Root: gam (class 1)
Note: Agrees with 'pṛthivīpālān'.
शेषे (śeṣe) - you (Duryodhana) lie dead (you lie down, you rest)
(verb)
2nd person , singular, middle, present (laṭ) of śī
Present Middle (Ātmanepada)
2nd person singular present middle (ātmanepada) of root 'śī'
Root: śī (class 2)
विनिहतः (vinihataḥ) - Duryodhana, who was slain (slain, killed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vinihata
vinihata - slain, killed, destroyed, defeated
Past Passive Participle
From root 'han' (to strike, to kill) with prefixes 'vi' and 'ni'
Prefixes: vi+ni
Root: han (class 2)
Note: Agrees with 'tvam'.
भूमौ (bhūmau) - on the ground, on the earth
(noun)
Locative, feminine, singular of bhūmi
bhūmi - earth, ground, land, soil
प्राकृतः (prākṛtaḥ) - an ordinary king (ordinary, common, natural)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prākṛta
prākṛta - natural, ordinary, common, vulgar
Note: Agrees with 'kunṛpaḥ'.
कुनृपः (kunṛpaḥ) - bad king, wicked king
(noun)
Nominative, masculine, singular of kunṛpa
kunṛpa - bad king, wicked king, tyrant
Compound type : karmadhāraya (ku+nṛpa)
- ku – bad, evil, wicked
indeclinable - nṛpa – king, monarch
noun (masculine)
Compound 'nṛ' (man) + 'pa' (protector)
यथा (yathā) - as, just as, like
(indeclinable)