महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-15, verse-43
हतसूता हयास्तस्य रथमादाय भारत ।
व्यद्रवन्त दिशो राजन्हाहाकारस्तदाभवत् ॥४३॥
व्यद्रवन्त दिशो राजन्हाहाकारस्तदाभवत् ॥४३॥
43. hatasūtā hayāstasya rathamādāya bhārata ,
vyadravanta diśo rājanhāhākārastadābhavat.
vyadravanta diśo rājanhāhākārastadābhavat.
43.
hatasūtāḥ hayāḥ tasya ratham ādāya bhārata
vyadravanta diśaḥ rājan hāhākāraḥ tadā abhavat
vyadravanta diśaḥ rājan hāhākāraḥ tadā abhavat
43.
bhārata rājan tasya hatasūtāḥ hayāḥ ratham
ādāya diśaḥ vyadravanta tadā hāhākāraḥ abhavat
ādāya diśaḥ vyadravanta tadā hāhākāraḥ abhavat
43.
O Bhārata, O King, his horses, their charioteer having been slain, fled in all directions, carrying his chariot. Then, a great cry of lamentation arose.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- हतसूताः (hatasūtāḥ) - whose charioteer is slain; having a slain charioteer
- हयाः (hayāḥ) - horses
- तस्य (tasya) - refers to the person whose charioteer was slain (Duryodhana or another Kuru warrior) (his, of him)
- रथम् (ratham) - chariot
- आदाय (ādāya) - having taken, seizing, carrying
- भारत (bhārata) - addressed to Dhṛtarāṣṭra (O descendant of Bharata)
- व्यद्रवन्त (vyadravanta) - they ran away, they fled
- दिशः (diśaḥ) - directions
- राजन् (rājan) - addressed to Dhṛtarāṣṭra (O King)
- हाहाकारः (hāhākāraḥ) - a cry of distress, lamentation, uproar
- तदा (tadā) - then, at that time
- अभवत् (abhavat) - it happened, it occurred, it was
Words meanings and morphology
हतसूताः (hatasūtāḥ) - whose charioteer is slain; having a slain charioteer
(adjective)
Nominative, masculine, plural of hatasūta
hatasūta - one whose charioteer is slain
Compound type : bahuvrīhi (hata+sūta)
- hata – slain, killed, struck down
adjective
Past Passive Participle
Derived from root han (to strike, kill) with suffix -ta.
Root: han (class 2) - sūta – charioteer, bard, carpenter
noun (masculine)
Derived from root sū (to drive, impel) or su (to generate).
Root: sū (class 2)
Note: qualifies hayāḥ
हयाः (hayāḥ) - horses
(noun)
Nominative, masculine, plural of haya
haya - horse
Note: subject of vyadravanta
तस्य (tasya) - refers to the person whose charioteer was slain (Duryodhana or another Kuru warrior) (his, of him)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
रथम् (ratham) - chariot
(noun)
Accusative, masculine, singular of ratha
ratha - chariot
Root: ram (class 1)
Note: object of ādāya
आदाय (ādāya) - having taken, seizing, carrying
(indeclinable)
absolutive
Formed from root dā (to give, take) with upasarga ā, suffix -ya.
Prefix: ā
Root: dā (class 3)
भारत (bhārata) - addressed to Dhṛtarāṣṭra (O descendant of Bharata)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bhārata
bhārata - descendant of Bharata, related to Bharata, India
व्यद्रवन्त (vyadravanta) - they ran away, they fled
(verb)
3rd person , plural, middle, past imperfect (laṅ) of drav
Imperfect Tense
Root drav, with upasarga vi, 3rd person plural, middle voice.
Prefix: vi
Root: drav (class 1)
दिशः (diśaḥ) - directions
(noun)
Accusative, feminine, plural of diś
diś - direction, quarter, region
Root: diś (class 6)
Note: Used adverbially to indicate 'in all directions'.
राजन् (rājan) - addressed to Dhṛtarāṣṭra (O King)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Root: rāj (class 1)
हाहाकारः (hāhākāraḥ) - a cry of distress, lamentation, uproar
(noun)
Nominative, masculine, singular of hāhākāra
hāhākāra - cry of distress, lamentation, uproar
Reduplicated onomatopoeic hāhā + kāra (making).
Root: kṛ (class 8)
Note: subject of abhavat
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
From tad (that) + -dā (temporal suffix).
अभवत् (abhavat) - it happened, it occurred, it was
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of bhū
Imperfect Tense
Root bhū, 3rd person singular, active voice.
Root: bhū (class 1)