महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-15, verse-19
चक्ररक्षाविमौ शूरौ मम माद्रवतीसुतौ ।
अजेयौ वासवेनापि समरे वीरसंमतौ ॥१९॥
अजेयौ वासवेनापि समरे वीरसंमतौ ॥१९॥
19. cakrarakṣāvimau śūrau mama mādravatīsutau ,
ajeyau vāsavenāpi samare vīrasaṁmatau.
ajeyau vāsavenāpi samare vīrasaṁmatau.
19.
cakrarakṣau imau śūrau mama mādravatīsutau
ajeyau vāsavena api samare vīrasaṃmatau
ajeyau vāsavena api samare vīrasaṃmatau
19.
mama cakrarakṣau imau mādravatīsutau śūrau,
samare vāsavena api ajeyau,
vīrasaṃmatau.
samare vāsavena api ajeyau,
vīrasaṃmatau.
19.
My two brave sons of Madravati (Nakula and Sahadeva), who protect the chariot wheels, are unconquerable even by Indra in battle and are highly regarded by heroes.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- चक्ररक्षौ (cakrarakṣau) - the two protectors of the chariot wheels
- इमौ (imau) - these two
- शूरौ (śūrau) - brave ones, heroes
- मम (mama) - my, of me
- माद्रवतीसुतौ (mādravatīsutau) - Nakula and Sahadeva (the two sons of Madravati)
- अजेयौ (ajeyau) - unconquerable, invincible
- वासवेन (vāsavena) - by Indra (by Vasava)
- अपि (api) - even, also
- समरे (samare) - in battle, on the battlefield
- वीरसंमतौ (vīrasaṁmatau) - esteemed by heroes, honored by warriors
Words meanings and morphology
चक्ररक्षौ (cakrarakṣau) - the two protectors of the chariot wheels
(noun)
Nominative, masculine, dual of cakrarakṣa
cakrarakṣa - protector of chariot wheels
Compound type : tatpuruṣa (cakra+rakṣa)
- cakra – wheel, discus
noun (neuter) - rakṣa – protector, guarding
noun (masculine)
Root: rakṣ (class 1)
इमौ (imau) - these two
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of idam
idam - this, these
शूरौ (śūrau) - brave ones, heroes
(adjective)
Nominative, masculine, dual of śūra
śūra - brave, valiant, hero
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I
माद्रवतीसुतौ (mādravatīsutau) - Nakula and Sahadeva (the two sons of Madravati)
(noun)
Nominative, masculine, dual of mādravatīsuta
mādravatīsuta - son of Madravati
Compound type : tatpuruṣa (mādravatī+suta)
- mādravatī – Madravati (name of a queen, mother of Nakula and Sahadeva)
proper noun (feminine) - suta – son
noun (masculine)
Past Passive Participle (from sū 'to give birth')
Root: sū (class 2)
अजेयौ (ajeyau) - unconquerable, invincible
(adjective)
Nominative, masculine, dual of ajeya
ajeya - unconquerable, not to be subdued
Gerundive (Pot. Pass. Participle)
Derived from root 'ji' (to conquer) with negative prefix 'a-' and suffix '-eya'.
Prefix: a
Root: ji (class 1)
वासवेन (vāsavena) - by Indra (by Vasava)
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of vāsava
vāsava - an epithet of Indra
अपि (api) - even, also
(indeclinable)
समरे (samare) - in battle, on the battlefield
(noun)
Locative, masculine, singular of samara
samara - battle, conflict, war
वीरसंमतौ (vīrasaṁmatau) - esteemed by heroes, honored by warriors
(adjective)
Nominative, masculine, dual of vīrasaṃmata
vīrasaṁmata - esteemed by heroes
Compound type : tatpuruṣa (vīra+saṃmata)
- vīra – hero, warrior, brave
noun (masculine) - saṃmata – esteemed, honored, agreed upon
participle (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root 'man' (to think) with prefix 'sam-'.
Prefix: sam
Root: man (class 4)