Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
9,15

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-9, chapter-15, verse-32

शल्यस्तु समरश्लाघी धर्मराजमरिंदमम् ।
ववर्ष शरवर्षेण वर्षेण मघवानिव ॥३२॥
32. śalyastu samaraślāghī dharmarājamariṁdamam ,
vavarṣa śaravarṣeṇa varṣeṇa maghavāniva.
32. śalyaḥ tu samaraślāghī dharmarājam ariṃdamam
vavarṣa śaravarṣeṇa varṣeṇa maghavān iva
32. tu samaraślāghī śalyaḥ ariṃdamam dharmarājam
śaravarṣeṇa vavarṣa iva maghavān varṣeṇa
32. But Śalya, proud of his skill in battle, showered the enemy-subduing king Yudhiṣṭhira (Dharmarāja) with an arrow-rain, just as Indra (Maghavān) showers with rain.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • शल्यः (śalyaḥ) - King Śalya (Salya (name of a king))
  • तु (tu) - but (but, however, indeed)
  • समरश्लाघी (samaraślāghī) - proud of his skill in battle (proud of battle, boastful in war)
  • धर्मराजम् (dharmarājam) - King Yudhiṣṭhira (Dharmarāja) (king of (righteousness) dharma; King Yudhiṣṭhira)
  • अरिंदमम् (ariṁdamam) - subduer of enemies (Yudhiṣṭhira) (subduer of enemies)
  • ववर्ष (vavarṣa) - showered (arrows) (rained, showered)
  • शरवर्षेण (śaravarṣeṇa) - with an arrow-rain (by a shower of arrows)
  • वर्षेण (varṣeṇa) - with rain (by Indra) (with rain, by rain)
  • मघवान् (maghavān) - Indra (Indra (possessor of wealth))
  • इव (iva) - just as (like, as, as if)

Words meanings and morphology

शल्यः (śalyaḥ) - King Śalya (Salya (name of a king))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śalya
śalya - dart, arrow, thorn; proper noun (King of Madra)
Note: The King of Madra.
तु (tu) - but (but, however, indeed)
(indeclinable)
Note: Conjunction.
समरश्लाघी (samaraślāghī) - proud of his skill in battle (proud of battle, boastful in war)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of samaraślāghin
samaraślāghin - boastful in battle, proud of one's valor in war
agent noun from ślāgh with samara
Compound type : tatpuruṣa (samara+ślāghin)
  • samara – battle, war, conflict
    noun (masculine)
  • ślāghin – praising, boasting, proud
    adjective (masculine)
    derived from root ślāgh (to praise, boast)
    Root: ślāgh (class 1)
Note: Qualifies Śalya.
धर्मराजम् (dharmarājam) - King Yudhiṣṭhira (Dharmarāja) (king of (righteousness) dharma; King Yudhiṣṭhira)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of dharmarāja
dharmarāja - king of righteousness, Yudhiṣṭhira, Yama
Compound type : tatpuruṣa (dharma+rāja)
  • dharma – righteousness, law, natural law, duty
    noun (masculine)
  • rāja – king, ruler
    noun (masculine)
    Root: rāj (class 1)
Note: Refers to Yudhiṣṭhira.
अरिंदमम् (ariṁdamam) - subduer of enemies (Yudhiṣṭhira) (subduer of enemies)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of ariṃdama
ariṁdama - subduer of enemies, enemy-tamer
Compound type : tatpuruṣa (ari+dama)
  • ari – enemy, foe
    noun (masculine)
  • dama – taming, subduing
    noun (masculine)
    derived from root dam (to tame)
    Root: dam (class 4)
Note: Qualifies Dharmarājam.
ववर्ष (vavarṣa) - showered (arrows) (rained, showered)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of vṛṣ
intensive reduplicated form (perfect tense) of root vṛṣ
Root: vṛṣ (class 1)
शरवर्षेण (śaravarṣeṇa) - with an arrow-rain (by a shower of arrows)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of śaravarṣa
śaravarṣa - shower of arrows
Compound type : tatpuruṣa (śara+varṣa)
  • śara – arrow
    noun (masculine)
  • varṣa – rain, shower
    noun (neuter)
    Root: vṛṣ (class 1)
Note: Instrument of the action.
वर्षेण (varṣeṇa) - with rain (by Indra) (with rain, by rain)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of varṣa
varṣa - rain, shower, year
Root: vṛṣ (class 1)
Note: Instrument of comparison.
मघवान् (maghavān) - Indra (Indra (possessor of wealth))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of maghavat
maghavat - Indra (as possessor of riches), wealthy, bountiful
Note: Refers to Indra.
इव (iva) - just as (like, as, as if)
(indeclinable)
Note: Particle of comparison.