महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-15, verse-26
एवमुक्तास्तथा चक्रुः सर्वे राज्ञः प्रियैषिणः ।
ततः प्रहर्षः सैन्यानां पुनरासीत्तदा नृप ॥२६॥
ततः प्रहर्षः सैन्यानां पुनरासीत्तदा नृप ॥२६॥
26. evamuktāstathā cakruḥ sarve rājñaḥ priyaiṣiṇaḥ ,
tataḥ praharṣaḥ sainyānāṁ punarāsīttadā nṛpa.
tataḥ praharṣaḥ sainyānāṁ punarāsīttadā nṛpa.
26.
evam uktāḥ tathā cakruḥ sarve rājñaḥ priyaiṣiṇaḥ
tataḥ praharṣaḥ sainyānām punaḥ āsīt tadā nṛpa
tataḥ praharṣaḥ sainyānām punaḥ āsīt tadā nṛpa
26.
nṛpa,
evam uktāḥ sarve rājñaḥ priyaiṣiṇaḥ tathā cakruḥ.
tataḥ tadā sainyānām punaḥ praharṣaḥ āsīt
evam uktāḥ sarve rājñaḥ priyaiṣiṇaḥ tathā cakruḥ.
tataḥ tadā sainyānām punaḥ praharṣaḥ āsīt
26.
O King, thus addressed, all the king's well-wishers acted accordingly. Then, great joy again arose among the armies at that time.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus, in this way
- उक्ताः (uktāḥ) - spoken, said, addressed
- तथा (tathā) - accordingly, in that manner, so
- चक्रुः (cakruḥ) - they did, they made
- सर्वे (sarve) - all, every
- राज्ञः (rājñaḥ) - of the king
- प्रियैषिणः (priyaiṣiṇaḥ) - well-wishers, those desiring welfare
- ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
- प्रहर्षः (praharṣaḥ) - great joy, delight, elation
- सैन्यानाम् (sainyānām) - of the armies, of the soldiers
- पुनः (punaḥ) - again, moreover
- आसीत् (āsīt) - was, existed
- तदा (tadā) - then, at that time
- नृप (nṛpa) - O king
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus, in this way
(indeclinable)
उक्ताः (uktāḥ) - spoken, said, addressed
(adjective)
Nominative, masculine, plural of ukta
ukta - spoken, said, uttered
Past Passive Participle
past passive participle of root vac
Root: vac (class 2)
तथा (tathā) - accordingly, in that manner, so
(indeclinable)
चक्रुः (cakruḥ) - they did, they made
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (liṭ) of kṛ
Root: kṛ (class 8)
सर्वे (sarve) - all, every
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
राज्ञः (rājñaḥ) - of the king
(noun)
Genitive, masculine, singular of rājan
rājan - king, sovereign
Root: rāj (class 1)
प्रियैषिणः (priyaiṣiṇaḥ) - well-wishers, those desiring welfare
(noun)
Nominative, masculine, plural of priyaiṣin
priyaiṣin - desiring welfare, well-wisher
Compound type : tatpurusha (priya+eṣin)
- priya – dear, beloved, pleasant, welfare
adjective - eṣin – desiring, seeking, wishing
verbal adjective (masculine)
Agent noun
agent noun from root iṣ (to seek, desire)
Root: iṣ (class 4)
ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
(indeclinable)
प्रहर्षः (praharṣaḥ) - great joy, delight, elation
(noun)
Nominative, masculine, singular of praharṣa
praharṣa - great joy, delight, elation
derived from root hṛṣ with upasarga pra
Prefix: pra
Root: hṛṣ (class 4)
सैन्यानाम् (sainyānām) - of the armies, of the soldiers
(noun)
Genitive, neuter, plural of sainya
sainya - army, host, soldier
derived from senā (army)
पुनः (punaḥ) - again, moreover
(indeclinable)
आसीत् (āsīt) - was, existed
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of as
Root: as (class 2)
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
नृप (nṛpa) - O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of nṛpa
nṛpa - king, protector of men
Compound type : tatpurusha (nṛ+pa)
- nṛ – man, person
noun (masculine) - pa – protector, guardian
noun (masculine)
Agent noun
agent noun from root pā (to protect)
Root: pā (class 2)