महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-15, verse-41
स च्छिन्नधन्वा तेजस्वी रथशक्त्या सुतं तव ।
बिभेदोरसि विक्रम्य स रथोपस्थ आविशत् ॥४१॥
बिभेदोरसि विक्रम्य स रथोपस्थ आविशत् ॥४१॥
41. sa cchinnadhanvā tejasvī rathaśaktyā sutaṁ tava ,
bibhedorasi vikramya sa rathopastha āviśat.
bibhedorasi vikramya sa rathopastha āviśat.
41.
sa chinna-dhanvā tejasvī ratha-śaktyā sutam tava
bibheda urasi vikramya sa ratha-upasthaḥ āviśat
bibheda urasi vikramya sa ratha-upasthaḥ āviśat
41.
sa chinna-dhanvā tejasvī vikramya tava sutam
ratha-śaktyā urasi bibheda; saḥ ratha-upasthaḥ āviśat
ratha-śaktyā urasi bibheda; saḥ ratha-upasthaḥ āviśat
41.
That glorious one, whose bow was broken, having acted heroically, struck your son in the chest with a chariot spear; and that (son) then slumped into the chariot's seat.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- स (sa) - Refers to the attacker (e.g., Bhīmasena). (that, he)
- छिन्न-धन्वा (chinna-dhanvā) - one whose bow is broken/severed
- तेजस्वी (tejasvī) - glorious, brilliant, spirited
- रथ-शक्त्या (ratha-śaktyā) - by a chariot spear
- सुतम् (sutam) - son
- तव (tava) - your, of you
- बिभेद (bibheda) - pierced, struck
- उरसि (urasi) - in the chest
- विक्रम्य (vikramya) - having acted heroically, with might
- स (sa) - Refers to 'your son' (sutam tava). (that, he)
- रथ-उपस्थः (ratha-upasthaḥ) - chariot-seat, vicinity of the chariot
- आविशत् (āviśat) - Slumped into or fell onto the chariot seat. (entered, penetrated)
Words meanings and morphology
स (sa) - Refers to the attacker (e.g., Bhīmasena). (that, he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, this
Note: masculine nominative singular of tad
छिन्न-धन्वा (chinna-dhanvā) - one whose bow is broken/severed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of chinna-dhanvan
chinna-dhanvan - having a broken bow
Compound type : bahuvrihi (chinna+dhanvan)
- chinna – broken, cut, severed
adjective
Past Passive Participle
From √chid (to cut, cleave)
Root: chid (class 7) - dhanvan – bow
noun (neuter)
तेजस्वी (tejasvī) - glorious, brilliant, spirited
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tejasvin
tejasvin - glorious, splendid, energetic, powerful
रथ-शक्त्या (ratha-śaktyā) - by a chariot spear
(noun)
Instrumental, feminine, singular of ratha-śakti
ratha-śakti - chariot spear/weapon
Compound type : tatpurusha (ratha+śakti)
- ratha – chariot
noun (masculine) - śakti – spear, weapon, power (śakti)
noun (feminine)
सुतम् (sutam) - son
(noun)
Accusative, masculine, singular of suta
suta - son, born, produced
Past Passive Participle
From √sū (to give birth, produce)
Root: sū (class 2)
तव (tava) - your, of you
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
बिभेद (bibheda) - pierced, struck
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of bhid
Root: bhid (class 7)
उरसि (urasi) - in the chest
(noun)
Locative, neuter, singular of uras
uras - chest, breast
विक्रम्य (vikramya) - having acted heroically, with might
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed with the suffix -ya after the upasarga 'vi'
Prefix: vi
Root: kram (class 1)
स (sa) - Refers to 'your son' (sutam tava). (that, he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, this
Note: masculine nominative singular of tad
रथ-उपस्थः (ratha-upasthaḥ) - chariot-seat, vicinity of the chariot
(noun)
Nominative, masculine, singular of ratha-upastha
ratha-upastha - chariot-seat, a portion of the chariot near the charioteer
Compound type : tatpurusha (ratha+upastha)
- ratha – chariot
noun (masculine) - upastha – seat, lap, proximity
noun (masculine)
Note: Here as an adverbial use, or the subject 'sa' is understood to occupy it after the blow.
आविशत् (āviśat) - Slumped into or fell onto the chariot seat. (entered, penetrated)
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of ā-viś
Prefix: ā
Root: viś (class 6)