महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-15, verse-2
पीडितास्तावकाः सर्वे प्रधावन्तो रणोत्कटाः ।
क्षणेनैव च पार्थांस्ते बहुत्वात्समलोडयन् ॥२॥
क्षणेनैव च पार्थांस्ते बहुत्वात्समलोडयन् ॥२॥
2. pīḍitāstāvakāḥ sarve pradhāvanto raṇotkaṭāḥ ,
kṣaṇenaiva ca pārthāṁste bahutvātsamaloḍayan.
kṣaṇenaiva ca pārthāṁste bahutvātsamaloḍayan.
2.
pīḍitāḥ tāvakāḥ sarve pradhāvantas raṇotkaṭāḥ
kṣaṇena eva ca pārthān te bahutvāt samaloḍayan
kṣaṇena eva ca pārthān te bahutvāt samaloḍayan
2.
ca pīḍitāḥ sarve pradhāvantas raṇotkaṭāḥ te
tāvakāḥ kṣaṇena eva bahutvāt pārthān samaloḍayan
tāvakāḥ kṣaṇena eva bahutvāt pārthān samaloḍayan
2.
And all your soldiers, though harassed, rushing forward and fierce in battle, in a moment overwhelmed the Pārthas due to their great numbers.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पीडिताः (pīḍitāḥ) - afflicted, harassed, oppressed
- तावकाः (tāvakāḥ) - your (soldiers), those belonging to you
- सर्वे (sarve) - all, whole
- प्रधावन्तस् (pradhāvantas) - running forward, rushing forth
- रणोत्कटाः (raṇotkaṭāḥ) - eager for battle, fierce in battle
- क्षणेन (kṣaṇena) - in a moment, instantly
- एव (eva) - indeed, only, just
- च (ca) - and, also
- पार्थान् (pārthān) - the Pārthas (sons of Pṛthā/Kuntī), i.e., the Pāṇḍavas
- ते (te) - those, they
- बहुत्वात् (bahutvāt) - because of their multitude, due to their large number
- समलोडयन् (samaloḍayan) - they agitated, they overwhelmed, they crushed
Words meanings and morphology
पीडिताः (pīḍitāḥ) - afflicted, harassed, oppressed
(adjective)
Nominative, masculine, plural of pīḍita
pīḍita - afflicted, distressed, tormented, oppressed
Past Passive Participle
From the root pīḍ (to oppress, harass).
Root: pīḍ (class 10)
तावकाः (tāvakāḥ) - your (soldiers), those belonging to you
(adjective)
Nominative, masculine, plural of tāvaka
tāvaka - your, belonging to you; your people/men/soldiers
सर्वे (sarve) - all, whole
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, entire
प्रधावन्तस् (pradhāvantas) - running forward, rushing forth
(adjective)
Nominative, masculine, plural of pradhāvat
pradhāvat - running forward, rushing forth, advancing
Present Active Participle
From the root dhāv (to run) with the upasarga pra.
Prefix: pra
Root: dhāv (class 1)
रणोत्कटाः (raṇotkaṭāḥ) - eager for battle, fierce in battle
(adjective)
Nominative, masculine, plural of raṇotkaṭa
raṇotkaṭa - fierce in battle, eager for war, greatly agitated by battle
Compound type : tatpuruṣa (raṇa+utkaṭa)
- raṇa – battle, war, combat
noun (masculine) - utkaṭa – fierce, violent, excessive, prominent, agitated
adjective
क्षणेन (kṣaṇena) - in a moment, instantly
(noun)
Instrumental, masculine, singular of kṣaṇa
kṣaṇa - moment, instant, very short period of time
एव (eva) - indeed, only, just
(indeclinable)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
पार्थान् (pārthān) - the Pārthas (sons of Pṛthā/Kuntī), i.e., the Pāṇḍavas
(proper noun)
Accusative, masculine, plural of pārtha
pārtha - son of Pṛthā (Kuntī), a name for the Pāṇḍavas, especially Arjuna
ते (te) - those, they
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those, he, she, it, they
बहुत्वात् (bahutvāt) - because of their multitude, due to their large number
(noun)
Ablative, neuter, singular of bahutva
bahutva - multitude, abundance, numerousness, state of being many
समलोडयन् (samaloḍayan) - they agitated, they overwhelmed, they crushed
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (laṅ) of samluḍ
Imperfect Active (Causative)
From the root luḍ (to agitate) with the upasarga sam, in the causative form.
Prefix: sam
Root: luḍ (class 10)