महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-15, verse-34
ववर्ष शरवर्षाणि चित्रं लघु च सुष्ठु च ।
न चास्य विवरं कश्चिद्ददर्श चरतो रणे ॥३४॥
न चास्य विवरं कश्चिद्ददर्श चरतो रणे ॥३४॥
34. vavarṣa śaravarṣāṇi citraṁ laghu ca suṣṭhu ca ,
na cāsya vivaraṁ kaściddadarśa carato raṇe.
na cāsya vivaraṁ kaściddadarśa carato raṇe.
34.
vavarṣa śaravarṣāṇi citram laghu ca suṣṭhu ca
na ca asya vivaram kaścit dadarśa carataḥ raṇe
na ca asya vivaram kaścit dadarśa carataḥ raṇe
34.
saḥ citram laghu ca suṣṭhu ca śaravarṣāṇi vavarṣa
ca raṇe carataḥ asya vivaram kaścit na dadarśa
ca raṇe carataḥ asya vivaram kaścit na dadarśa
34.
He showered arrows in an amazing, swift, and excellent manner. And no one could perceive any opening in him as he moved (and fought) in battle.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ववर्ष (vavarṣa) - showered (arrows) (rained, showered)
- शरवर्षाणि (śaravarṣāṇi) - showers of arrows
- चित्रम् (citram) - amazing (manner) (wonderful, astonishing, varied)
- लघु (laghu) - swift (manner) (light, swift, quick)
- च (ca) - and
- सुष्ठु (suṣṭhu) - excellent (manner) (very well, excellently, properly)
- च (ca) - and
- न (na) - not (not, no)
- च (ca) - and
- अस्य (asya) - his (referring to the Kuru king) (his, of this)
- विवरम् (vivaram) - any opening (for attack) (opening, hole, weak point, gap)
- कश्चित् (kaścit) - anyone (anyone, someone, any)
- ददर्श (dadarśa) - could perceive (saw, perceived)
- चरतः (carataḥ) - as he moved (in battle) (moving, wandering, acting)
- रणे (raṇe) - in battle (in battle, in war)
Words meanings and morphology
ववर्ष (vavarṣa) - showered (arrows) (rained, showered)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of vṛṣ
intensive reduplicated form (perfect tense) of root vṛṣ
Root: vṛṣ (class 1)
Note: The implied subject is the Kuru king (Duryodhana) from the previous verse.
शरवर्षाणि (śaravarṣāṇi) - showers of arrows
(noun)
Accusative, neuter, plural of śaravarṣa
śaravarṣa - shower of arrows
Compound type : tatpuruṣa (śara+varṣa)
- śara – arrow
noun (masculine) - varṣa – rain, shower
noun (neuter)
Root: vṛṣ (class 1)
Note: Object of vavarṣa.
चित्रम् (citram) - amazing (manner) (wonderful, astonishing, varied)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of citra
citra - bright, clear, variegated, wonderful, astonishing
Note: Adverbial usage modifying the action of raining.
लघु (laghu) - swift (manner) (light, swift, quick)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of laghu
laghu - light, small, quick, swift, easy
Note: Adverbial usage modifying the action of raining.
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Conjunction.
सुष्ठु (suṣṭhu) - excellent (manner) (very well, excellently, properly)
(indeclinable)
Note: Adverb.
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Conjunction.
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
Note: Negation particle.
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Conjunction.
अस्य (asya) - his (referring to the Kuru king) (his, of this)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it
Note: Refers to Duryodhana.
विवरम् (vivaram) - any opening (for attack) (opening, hole, weak point, gap)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vivara
vivara - opening, hole, fissure, weak point, vulnerability
Note: Object of dadarśa.
कश्चित् (kaścit) - anyone (anyone, someone, any)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kaścit
kaścit - anyone, someone, any (emphatic or indefinite pronoun)
compound of kim (who) and cit (particle)
Note: Subject of dadarśa.
ददर्श (dadarśa) - could perceive (saw, perceived)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of dṛś
reduplicated form (perfect tense) of root dṛś
Root: dṛś (class 1)
चरतः (carataḥ) - as he moved (in battle) (moving, wandering, acting)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of carat
carat - moving, walking, acting, performing
present participle (Parasmaipada)
present participle of root √car
Root: car (class 1)
Note: Qualifies 'asya' (his) as he was moving.
रणे (raṇe) - in battle (in battle, in war)
(noun)
Locative, masculine, singular of raṇa
raṇa - battle, war, fight, combat
Root: raṇ (class 1)
Note: Place of action.