महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-68, verse-55
ततो धनुर्ज्यातलनेमिनिस्वनैः प्रसह्य कृत्वा च रिपून्हतप्रभान् ।
संसाधयित्वैव कुरूञ्शरौघैः कपिध्वजः पक्षिवरध्वजश्च ।
प्रसह्य शङ्खौ धमतुः सुघोषौ मनांस्यरीणामवसादयन्तौ ॥५५॥
संसाधयित्वैव कुरूञ्शरौघैः कपिध्वजः पक्षिवरध्वजश्च ।
प्रसह्य शङ्खौ धमतुः सुघोषौ मनांस्यरीणामवसादयन्तौ ॥५५॥
55. tato dhanurjyātalaneminisvanaiḥ; prasahya kṛtvā ca ripūnhataprabhān ,
saṁsādhayitvaiva kurūñśaraughaiḥ; kapidhvajaḥ pakṣivaradhvajaśca ,
prasahya śaṅkhau dhamatuḥ sughoṣau; manāṁsyarīṇāmavasādayantau.
saṁsādhayitvaiva kurūñśaraughaiḥ; kapidhvajaḥ pakṣivaradhvajaśca ,
prasahya śaṅkhau dhamatuḥ sughoṣau; manāṁsyarīṇāmavasādayantau.
55.
tataḥ dhanurjyātalanaminihsvanaiḥ prasahya kṛtvā ca
ripūn hataprabhān saṃsādhayitva eva kurūn śaraughaiḥ
kapidhvajaḥ pakṣivaradhvajaḥ ca prasahya śaṅkhau
dhamatuḥ sughoṣau manāṃsi arīṇām avasādayantau
ripūn hataprabhān saṃsādhayitva eva kurūn śaraughaiḥ
kapidhvajaḥ pakṣivaradhvajaḥ ca prasahya śaṅkhau
dhamatuḥ sughoṣau manāṃsi arīṇām avasādayantau
55.
tataḥ kapidhvajaḥ ca pakṣivaradhvajaḥ
dhanurjyātalanaminihsvanaiḥ prasahya ripūn hataprabhān kṛtvā ca
śaraughaiḥ kurūn saṃsādhayitva eva prasahya sughoṣau
śaṅkhau dhamatuḥ arīṇām manāṃsi avasādayantau
dhanurjyātalanaminihsvanaiḥ prasahya ripūn hataprabhān kṛtvā ca
śaraughaiḥ kurūn saṃsādhayitva eva prasahya sughoṣau
śaṅkhau dhamatuḥ arīṇām manāṃsi avasādayantau
55.
Then, having forcefully rendered the enemies powerless by the sounds of their bowstrings, palm-guards, and chariot wheels, and having completely subdued the Kurus with torrents of arrows, Arjuna (whose banner bears a monkey) and Krishna (whose banner bears the best of birds) mightily blew their two resounding conch shells, disheartening the minds of their adversaries.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
- धनुर्ज्यातलनमिनिह्स्वनैः (dhanurjyātalanaminihsvanaiḥ) - by the sounds of bowstrings, palm-guards, and chariot wheels
- प्रसह्य (prasahya) - forcibly, mightily, having overcome
- कृत्वा (kṛtvā) - having done, having made
- च (ca) - and, also
- रिपून् (ripūn) - enemies
- हतप्रभान् (hataprabhān) - deprived of splendor, disheartened, weakened
- संसाधयित्व (saṁsādhayitva) - having completely accomplished, having completely subdued
- एव (eva) - indeed, only, certainly
- कुरून् (kurūn) - Kurus (descendants of Kuru)
- शरौघैः (śaraughaiḥ) - by showers of arrows, by torrents of arrows
- कपिध्वजः (kapidhvajaḥ) - Arjuna, whose banner features Hanuman (one whose banner has a monkey)
- पक्षिवरध्वजः (pakṣivaradhvajaḥ) - Krishna, whose banner features Garuda (one whose banner has the best of birds)
- च (ca) - and, also
- प्रसह्य (prasahya) - forcibly, mightily, having overcome
- शङ्खौ (śaṅkhau) - two conch shells
- धमतुः (dhamatuḥ) - they blew
- सुघोषौ (sughoṣau) - loudly sounding, well-sounding
- मनांसि (manāṁsi) - minds, hearts
- अरीणाम् (arīṇām) - of the enemies
- अवसादयन्तौ (avasādayantau) - causing to sink, disheartening, causing to become despondent
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
(indeclinable)
ablative adverbial suffix -tas added to pronoun base ta-
धनुर्ज्यातलनमिनिह्स्वनैः (dhanurjyātalanaminihsvanaiḥ) - by the sounds of bowstrings, palm-guards, and chariot wheels
(noun)
Instrumental, masculine, plural of dhanurjyātalanaminihsvana
dhanurjyātalanaminihsvana - sound of bowstring, palm-guard, and chariot wheel rim
Compound type : tatpuruṣa (dhanus+jyā+tala+nemi+nisvana)
- dhanus – bow
noun (neuter) - jyā – bowstring, cord
noun (feminine) - tala – palm (of hand), flat surface, bottom, sole
noun (masculine) - nemi – felly or rim of a wheel
noun (feminine) - nisvana – sound, noise, roar
noun (masculine)
Prefix: ni
Root: svan (class 1)
प्रसह्य (prasahya) - forcibly, mightily, having overcome
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root √sah with prefix pra
Prefix: pra
Root: sah (class 1)
कृत्वा (kṛtvā) - having done, having made
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root √kṛ
Root: kṛ (class 8)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
रिपून् (ripūn) - enemies
(noun)
Accusative, masculine, plural of ripu
ripu - enemy, foe
हतप्रभान् (hataprabhān) - deprived of splendor, disheartened, weakened
(adjective)
Accusative, masculine, plural of hataprabha
hataprabha - deprived of splendor or power, dispirited, disheartened
Compound type : bahuvrīhi (hata+prabhā)
- hata – struck, killed, destroyed, deprived
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root √han
Root: han (class 2) - prabhā – splendor, radiance, light, power
noun (feminine)
संसाधयित्व (saṁsādhayitva) - having completely accomplished, having completely subdued
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from causative of root √sādh with prefix sam
Prefix: sam
Root: sādh (class 10)
एव (eva) - indeed, only, certainly
(indeclinable)
कुरून् (kurūn) - Kurus (descendants of Kuru)
(proper noun)
Accusative, masculine, plural of kuru
kuru - a member of the Kuru dynasty, name of an ancient king, the land of the Kurus
शरौघैः (śaraughaiḥ) - by showers of arrows, by torrents of arrows
(noun)
Instrumental, masculine, plural of śaraugha
śaraugha - shower or multitude of arrows
Compound type : tatpuruṣa (śara+ogha)
- śara – arrow, a type of reed
noun (masculine) - ogha – flood, stream, multitude, mass
noun (masculine)
कपिध्वजः (kapidhvajaḥ) - Arjuna, whose banner features Hanuman (one whose banner has a monkey)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kapidhvaja
kapidhvaja - one whose banner is a monkey, Arjuna
Compound type : bahuvrīhi (kapi+dhvaja)
- kapi – monkey, ape
noun (masculine) - dhvaja – banner, flag, standard
noun (masculine)
पक्षिवरध्वजः (pakṣivaradhvajaḥ) - Krishna, whose banner features Garuda (one whose banner has the best of birds)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of pakṣivaradhvaja
pakṣivaradhvaja - one whose banner is the best of birds, Krishna
Compound type : bahuvrīhi (pakṣivara+dhvaja)
- pakṣivara – best of birds
noun (masculine) - dhvaja – banner, flag, standard
noun (masculine)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
प्रसह्य (prasahya) - forcibly, mightily, having overcome
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root √sah with prefix pra
Prefix: pra
Root: sah (class 1)
शङ्खौ (śaṅkhau) - two conch shells
(noun)
Accusative, masculine, dual of śaṅkha
śaṅkha - conch shell, a kind of spiral shell
धमतुः (dhamatuḥ) - they blew
(verb)
3rd person , dual, active, perfect (lit) of dham
Root: dhmā (class 1)
सुघोषौ (sughoṣau) - loudly sounding, well-sounding
(adjective)
Accusative, masculine, dual of sughoṣa
sughoṣa - having a good sound, melodious, loud-sounding
Compound type : karmadhāraya (su+ghoṣa)
- su – good, well, excellent
indeclinable - ghoṣa – sound, noise, roar
noun (masculine)
मनांसि (manāṁsi) - minds, hearts
(noun)
Accusative, neuter, plural of manas
manas - mind, heart, intellect, soul
अरीणाम् (arīṇām) - of the enemies
(noun)
Genitive, masculine, plural of ari
ari - enemy, foe, rival
अवसादयन्तौ (avasādayantau) - causing to sink, disheartening, causing to become despondent
(adjective)
Nominative, masculine, dual of avasādayat
avasādayat - causing to sink, causing to despair, disheartening, dispiriting
Present Active Participle (Causative)
Derived from causative of root √sad with prefix ava
Prefix: ava
Root: sad (class 1)
Note: Agreeing with Kapidhvajaḥ and Pakṣivaradhvajaḥ