महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-68, verse-16
वज्रापविद्धैरिव चाचलेन्द्रैर्विभिन्नपाषाणमृगद्रुमौषधैः ।
प्रविद्धघण्टाङ्कुशतोमरध्वजैः सहेममालै रुधिरौघसंप्लुतैः ॥१६॥
प्रविद्धघण्टाङ्कुशतोमरध्वजैः सहेममालै रुधिरौघसंप्लुतैः ॥१६॥
16. vajrāpaviddhairiva cācalendrai;rvibhinnapāṣāṇamṛgadrumauṣadhaiḥ ,
praviddhaghaṇṭāṅkuśatomaradhvajaiḥ; sahemamālai rudhiraughasaṁplutaiḥ.
praviddhaghaṇṭāṅkuśatomaradhvajaiḥ; sahemamālai rudhiraughasaṁplutaiḥ.
16.
vajrāpaviddhaiḥ iva ca acaleindraiḥ
vibhinnapāṣāṇamṛgadrumauṣadhaiḥ
praviddhaghaṇṭāṅkuśatomaradhvajaiḥ
sahemamālaiḥ rudhiraughasaṃplutaiḥ
vibhinnapāṣāṇamṛgadrumauṣadhaiḥ
praviddhaghaṇṭāṅkuśatomaradhvajaiḥ
sahemamālaiḥ rudhiraughasaṃplutaiḥ
16.
vajrāpaviddhaiḥ iva ca acaleindraiḥ
vibhinnapāṣāṇamṛgadrumauṣadhaiḥ
praviddhaghaṇṭāṅkuśatomaradhvajaiḥ
sahemamālaiḥ rudhiraughasaṃplutaiḥ
vibhinnapāṣāṇamṛgadrumauṣadhaiḥ
praviddhaghaṇṭāṅkuśatomaradhvajaiḥ
sahemamālaiḥ rudhiraughasaṃplutaiḥ
16.
(They lay there) like great mountains struck down by a thunderbolt, their rocks, deer, trees, and herbs shattered. Their bells, goads, javelins, and banners were scattered, and they were adorned with golden garlands, completely drenched in torrents of blood.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वज्रापविद्धैः (vajrāpaviddhaiḥ) - by those struck down by a thunderbolt
- इव (iva) - like, as if
- च (ca) - and
- अचलेइन्द्रैः (acaleindraiḥ) - by great mountains, by lords of mountains
- विभिन्नपाषाणमृगद्रुमौषधैः (vibhinnapāṣāṇamṛgadrumauṣadhaiḥ) - by those whose rocks, deer, trees, and herbs are shattered
- प्रविद्धघण्टाङ्कुशतोमरध्वजैः (praviddhaghaṇṭāṅkuśatomaradhvajaiḥ) - by those whose bells, goads, javelins, and banners are thrown away/scattered
- सहेममालैः (sahemamālaiḥ) - by those with golden garlands, adorned with golden garlands
- रुधिरौघसंप्लुतैः (rudhiraughasaṁplutaiḥ) - by those drenched in torrents of blood
Words meanings and morphology
वज्रापविद्धैः (vajrāpaviddhaiḥ) - by those struck down by a thunderbolt
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of vajrāpaviddha
vajrāpaviddha - struck down by a thunderbolt
Compound type : tatpuruṣa (vajra+apaviddha)
- vajra – thunderbolt
noun (masculine) - apaviddha – struck down, thrown down
adjective
Past Passive Participle
Derived from root vyadh- (to strike, pierce) with prefix apa-
Prefix: apa
Root: vyadh (class 4)
Note: adjective modifying acaleindraiḥ (and implicitly the elephants)
इव (iva) - like, as if
(indeclinable)
Note: particle of comparison
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: conjunction
अचलेइन्द्रैः (acaleindraiḥ) - by great mountains, by lords of mountains
(noun)
Instrumental, masculine, plural of acaleindra
acaleindra - lord of mountains, great mountain
Compound type : tatpuruṣa (acala+indra)
- acala – mountain, immobile
noun (masculine) - indra – chief, lord, best
noun (masculine)
Note: compared to elephants
विभिन्नपाषाणमृगद्रुमौषधैः (vibhinnapāṣāṇamṛgadrumauṣadhaiḥ) - by those whose rocks, deer, trees, and herbs are shattered
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of vibhinnapāṣāṇamṛgadrumauṣadha
vibhinnapāṣāṇamṛgadrumauṣadha - having shattered rocks, deer, trees, and herbs
Compound type : bahuvrīhi (vibhinnā+pāṣāṇa+mṛga+druma+auṣadha)
- vibhinnā – shattered, broken
adjective
Past Passive Participle
Derived from root bhid- (to break) with prefix vi-
Prefix: vi
Root: bhid (class 7) - pāṣāṇa – stone, rock
noun (masculine) - mṛga – deer, wild animal
noun (masculine) - druma – tree
noun (masculine) - auṣadha – herb, medicine
noun (neuter)
Note: adjective modifying acaleindraiḥ
प्रविद्धघण्टाङ्कुशतोमरध्वजैः (praviddhaghaṇṭāṅkuśatomaradhvajaiḥ) - by those whose bells, goads, javelins, and banners are thrown away/scattered
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of praviddhaghaṇṭāṅkuśatomaradhvaja
praviddhaghaṇṭāṅkuśatomaradhvaja - having bells, goads, javelins, and banners thrown away/scattered
Compound type : bahuvrīhi (praviddha+ghaṇṭā+aṅkuśa+tomara+dhvaja)
- praviddha – thrown away, scattered
adjective
Past Passive Participle
Derived from root vyadh- (to pierce, throw) with prefix pra-
Prefix: pra
Root: vyadh (class 4) - ghaṇṭā – bell
noun (feminine) - aṅkuśa – elephant goad
noun (masculine) - tomara – javelin, spear
noun (masculine/neuter) - dhvaja – banner, flag
noun (masculine)
Note: adjective modifying elephants
सहेममालैः (sahemamālaiḥ) - by those with golden garlands, adorned with golden garlands
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of sahemamāla
sahemamāla - having golden garlands
Compound type : bahuvrīhi (sa+hema+mālā)
- sa – with, accompanied by
indeclinable - hema – gold
noun (neuter) - mālā – garland, necklace
noun (feminine)
Note: adjective modifying elephants
रुधिरौघसंप्लुतैः (rudhiraughasaṁplutaiḥ) - by those drenched in torrents of blood
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of rudhiraughasaṃpluta
rudhiraughasaṁpluta - drenched/covered in torrents of blood
Compound type : tatpuruṣa (rudhiraugha+saṃpluta)
- rudhiraugha – torrent of blood
noun (masculine) - saṃpluta – drenched, submerged
adjective
Past Passive Participle
Derived from root plu- (to float, swim) with prefix sam-
Prefix: sam
Root: plu (class 1)
Note: adjective modifying elephants