Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
8,68

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-8, chapter-68, verse-16

वज्रापविद्धैरिव चाचलेन्द्रैर्विभिन्नपाषाणमृगद्रुमौषधैः ।
प्रविद्धघण्टाङ्कुशतोमरध्वजैः सहेममालै रुधिरौघसंप्लुतैः ॥१६॥
16. vajrāpaviddhairiva cācalendrai;rvibhinnapāṣāṇamṛgadrumauṣadhaiḥ ,
praviddhaghaṇṭāṅkuśatomaradhvajaiḥ; sahemamālai rudhiraughasaṁplutaiḥ.
16. vajrāpaviddhaiḥ iva ca acaleindraiḥ
vibhinnapāṣāṇamṛgadrumauṣadhaiḥ
praviddhaghaṇṭāṅkuśatomaradhvajaiḥ
sahemamālaiḥ rudhiraughasaṃplutaiḥ
16. vajrāpaviddhaiḥ iva ca acaleindraiḥ
vibhinnapāṣāṇamṛgadrumauṣadhaiḥ
praviddhaghaṇṭāṅkuśatomaradhvajaiḥ
sahemamālaiḥ rudhiraughasaṃplutaiḥ
16. (They lay there) like great mountains struck down by a thunderbolt, their rocks, deer, trees, and herbs shattered. Their bells, goads, javelins, and banners were scattered, and they were adorned with golden garlands, completely drenched in torrents of blood.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • वज्रापविद्धैः (vajrāpaviddhaiḥ) - by those struck down by a thunderbolt
  • इव (iva) - like, as if
  • (ca) - and
  • अचलेइन्द्रैः (acaleindraiḥ) - by great mountains, by lords of mountains
  • विभिन्नपाषाणमृगद्रुमौषधैः (vibhinnapāṣāṇamṛgadrumauṣadhaiḥ) - by those whose rocks, deer, trees, and herbs are shattered
  • प्रविद्धघण्टाङ्कुशतोमरध्वजैः (praviddhaghaṇṭāṅkuśatomaradhvajaiḥ) - by those whose bells, goads, javelins, and banners are thrown away/scattered
  • सहेममालैः (sahemamālaiḥ) - by those with golden garlands, adorned with golden garlands
  • रुधिरौघसंप्लुतैः (rudhiraughasaṁplutaiḥ) - by those drenched in torrents of blood

Words meanings and morphology

वज्रापविद्धैः (vajrāpaviddhaiḥ) - by those struck down by a thunderbolt
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of vajrāpaviddha
vajrāpaviddha - struck down by a thunderbolt
Compound type : tatpuruṣa (vajra+apaviddha)
  • vajra – thunderbolt
    noun (masculine)
  • apaviddha – struck down, thrown down
    adjective
    Past Passive Participle
    Derived from root vyadh- (to strike, pierce) with prefix apa-
    Prefix: apa
    Root: vyadh (class 4)
Note: adjective modifying acaleindraiḥ (and implicitly the elephants)
इव (iva) - like, as if
(indeclinable)
Note: particle of comparison
(ca) - and
(indeclinable)
Note: conjunction
अचलेइन्द्रैः (acaleindraiḥ) - by great mountains, by lords of mountains
(noun)
Instrumental, masculine, plural of acaleindra
acaleindra - lord of mountains, great mountain
Compound type : tatpuruṣa (acala+indra)
  • acala – mountain, immobile
    noun (masculine)
  • indra – chief, lord, best
    noun (masculine)
Note: compared to elephants
विभिन्नपाषाणमृगद्रुमौषधैः (vibhinnapāṣāṇamṛgadrumauṣadhaiḥ) - by those whose rocks, deer, trees, and herbs are shattered
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of vibhinnapāṣāṇamṛgadrumauṣadha
vibhinnapāṣāṇamṛgadrumauṣadha - having shattered rocks, deer, trees, and herbs
Compound type : bahuvrīhi (vibhinnā+pāṣāṇa+mṛga+druma+auṣadha)
  • vibhinnā – shattered, broken
    adjective
    Past Passive Participle
    Derived from root bhid- (to break) with prefix vi-
    Prefix: vi
    Root: bhid (class 7)
  • pāṣāṇa – stone, rock
    noun (masculine)
  • mṛga – deer, wild animal
    noun (masculine)
  • druma – tree
    noun (masculine)
  • auṣadha – herb, medicine
    noun (neuter)
Note: adjective modifying acaleindraiḥ
प्रविद्धघण्टाङ्कुशतोमरध्वजैः (praviddhaghaṇṭāṅkuśatomaradhvajaiḥ) - by those whose bells, goads, javelins, and banners are thrown away/scattered
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of praviddhaghaṇṭāṅkuśatomaradhvaja
praviddhaghaṇṭāṅkuśatomaradhvaja - having bells, goads, javelins, and banners thrown away/scattered
Compound type : bahuvrīhi (praviddha+ghaṇṭā+aṅkuśa+tomara+dhvaja)
  • praviddha – thrown away, scattered
    adjective
    Past Passive Participle
    Derived from root vyadh- (to pierce, throw) with prefix pra-
    Prefix: pra
    Root: vyadh (class 4)
  • ghaṇṭā – bell
    noun (feminine)
  • aṅkuśa – elephant goad
    noun (masculine)
  • tomara – javelin, spear
    noun (masculine/neuter)
  • dhvaja – banner, flag
    noun (masculine)
Note: adjective modifying elephants
सहेममालैः (sahemamālaiḥ) - by those with golden garlands, adorned with golden garlands
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of sahemamāla
sahemamāla - having golden garlands
Compound type : bahuvrīhi (sa+hema+mālā)
  • sa – with, accompanied by
    indeclinable
  • hema – gold
    noun (neuter)
  • mālā – garland, necklace
    noun (feminine)
Note: adjective modifying elephants
रुधिरौघसंप्लुतैः (rudhiraughasaṁplutaiḥ) - by those drenched in torrents of blood
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of rudhiraughasaṃpluta
rudhiraughasaṁpluta - drenched/covered in torrents of blood
Compound type : tatpuruṣa (rudhiraugha+saṃpluta)
  • rudhiraugha – torrent of blood
    noun (masculine)
  • saṃpluta – drenched, submerged
    adjective
    Past Passive Participle
    Derived from root plu- (to float, swim) with prefix sam-
    Prefix: sam
    Root: plu (class 1)
Note: adjective modifying elephants