Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
8,68

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-8, chapter-68, verse-54

नरोत्तमौ पाण्डवकेशिमर्दनावुदाहितावग्निदिवाकरोपमौ ।
रणाजिरे वीतभयौ विरेजतुः समानयानाविव विष्णुवासवौ ॥५४॥
54. narottamau pāṇḍavakeśimardanā;vudāhitāvagnidivākaropamau ,
raṇājire vītabhayau virejatuḥ; samānayānāviva viṣṇuvāsavau.
54. narottamau pāṇḍavau keśimardanau udāhitau agnidivākaropamau
raṇājire vītabhayau virejatuḥ samānayānau iva viṣṇuvāsavau
54. narottamau pāṇḍavau keśimardanau agnidivākaropamau udāhitau
vītabhayau raṇājire samānayānau iva viṣṇuvāsavau virejatuḥ
54. Then, the two best among men—Arjuna, the Pāṇḍava, and Krishna, the slayer of Keśi (Keśimardana)—likened to fire and the sun, shone fearlessly on the battlefield, just like Vishnu and Vasava (Indra) on their common vehicle.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • नरोत्तमौ (narottamau) - the two best among men
  • पाण्डवौ (pāṇḍavau) - Arjuna, the Pāṇḍava (the two Pāṇḍavas)
  • केशिमर्दनौ (keśimardanau) - Krishna, the slayer of Keśi (Keśimardana) (the two slayers of Keśi)
  • उदाहितौ (udāhitau) - the two likened, described
  • अग्निदिवाकरोपमौ (agnidivākaropamau) - the two comparable to fire and sun
  • रणाजिरे (raṇājire) - in the battlefield
  • वीतभयौ (vītabhayau) - the two free from fear
  • विरेजतुः (virejatuḥ) - the two shone, blazed
  • समानयानौ (samānayānau) - the two on a common vehicle
  • इव (iva) - like, as, as if
  • विष्णुवासवौ (viṣṇuvāsavau) - Vishnu and Vasava (Indra)

Words meanings and morphology

नरोत्तमौ (narottamau) - the two best among men
(adjective)
Nominative, masculine, dual of narottama
narottama - best among men, excellent man
Tatpuruṣa compound: nara (man) + uttama (best).
Compound type : tatpuruṣa (nara+uttama)
  • nara – man, human
    noun (masculine)
  • uttama – best, highest, supreme
    adjective (masculine)
    Superlative form.
    Prefix: ut
Note: Qualifies Arjuna and Krishna.
पाण्डवौ (pāṇḍavau) - Arjuna, the Pāṇḍava (the two Pāṇḍavas)
(proper noun)
Nominative, masculine, dual of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, a Pāṇḍava
patronymic
Derived from Pāṇḍu.
Note: Refers to Arjuna as one of the two subjects (Arjuna and Krishna).
केशिमर्दनौ (keśimardanau) - Krishna, the slayer of Keśi (Keśimardana) (the two slayers of Keśi)
(proper noun)
Nominative, masculine, dual of keśimardana
keśimardana - slayer of Keśi (an epithet of Krishna)
Tatpuruṣa compound: Keśi (demon) + mardana (slayer).
Compound type : tatpuruṣa (keśi+mardana)
  • keśi – Keśi (a horse-demon slain by Krishna)
    proper noun (masculine)
  • mardana – slayer, crusher, destroyer
    noun (masculine)
    From root mṛd (to crush).
    Root: mṛd (class 9)
Note: Refers to Krishna as one of the two subjects (Arjuna and Krishna).
उदाहितौ (udāhitau) - the two likened, described
(adjective)
Nominative, masculine, dual of udāhita
udāhita - compared, likened, cited, mentioned
Past Passive Participle
From root dhā (to place, put) with prefixes ud-ā.
Prefixes: ud+ā
Root: dhā (class 3)
Note: Qualifies Arjuna and Krishna.
अग्निदिवाकरोपमौ (agnidivākaropamau) - the two comparable to fire and sun
(adjective)
Nominative, masculine, dual of agnidivākaropama
agnidivākaropama - resembling fire (agni) and the sun (divākara)
Compound: agni (fire) + divākara (sun) + upama (resembling).
Compound type : tatpuruṣa (agni+divākara+upama)
  • agni – fire, god of fire
    noun (masculine)
  • divākara – sun (day-maker)
    noun (masculine)
    Compound: divā (by day) + kara (maker), from root kṛ (to make).
    Root: kṛ (class 8)
  • upama – like, resembling, comparable
    adjective (masculine)
    Prefix: upa
Note: Qualifies Arjuna and Krishna.
रणाजिरे (raṇājire) - in the battlefield
(noun)
Locative, neuter, singular of raṇājira
raṇājira - battlefield, arena of war
Tatpuruṣa compound: raṇa (battle) + ajira (courtyard, arena).
Compound type : tatpuruṣa (raṇa+ajira)
  • raṇa – battle, war, combat
    noun (masculine)
    Root: raṇ (class 1)
  • ajira – courtyard, arena, field
    noun (neuter)
    Root: aj (class 1)
Note: Adverbial locative of place.
वीतभयौ (vītabhayau) - the two free from fear
(adjective)
Nominative, masculine, dual of vītabhaya
vītabhaya - free from fear, fearless
Bahuvrīhi compound: vīta (gone, departed) + bhaya (fear).
Compound type : bahuvrīhi (vīta+bhaya)
  • vīta – gone, departed, disappeared
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From root i (to go) with prefix vi.
    Prefix: vi
    Root: i (class 2)
  • bhaya – fear, dread
    noun (neuter)
    From root bhī (to fear).
    Root: bhī (class 3)
Note: Qualifies Arjuna and Krishna.
विरेजतुः (virejatuḥ) - the two shone, blazed
(verb)
3rd person , dual, active, perfect (lit) of virāj
perfect
From root rāj (1st class) with upasarga vi, conjugated in the perfect (lit) third person dual.
Prefix: vi
Root: rāj (class 1)
Note: Main verb of the sentence.
समानयानौ (samānayānau) - the two on a common vehicle
(adjective)
Nominative, masculine, dual of samānayāna
samānayāna - having a common vehicle, moving in the same conveyance
Bahuvrīhi compound: samāna (same, common) + yāna (vehicle).
Compound type : bahuvrīhi (samāna+yāna)
  • samāna – same, equal, common
    adjective (masculine)
    Prefix: sam
  • yāna – vehicle, conveyance, journey
    noun (neuter)
    From root yā (to go).
    Root: yā (class 2)
Note: Qualifies Vishnu and Vasava in the simile.
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
Particle expressing comparison.
विष्णुवासवौ (viṣṇuvāsavau) - Vishnu and Vasava (Indra)
(proper noun)
Nominative, masculine, dual of viṣṇuvāsava
viṣṇuvāsava - Vishnu and Vasava (Indra)
Dvandva compound.
Compound type : dvandva (viṣṇu+vāsava)
  • viṣṇu – Vishnu (a principal deity in Hinduism)
    proper noun (masculine)
  • vāsava – Indra (king of gods, son of Vasu)
    proper noun (masculine)
    Patronymic, an epithet for Indra.
Note: Subjects of the simile.