महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-68, verse-4
प्रहृष्टवित्रस्तविषण्णविस्मृतास्तथापरे शोकगता इवाभवन् ।
परे त्वदीयाश्च परस्परेण यथा यथैषां प्रकृतिस्तथाभवन् ॥४॥
परे त्वदीयाश्च परस्परेण यथा यथैषां प्रकृतिस्तथाभवन् ॥४॥
4. prahṛṣṭavitrastaviṣaṇṇavismṛtā;stathāpare śokagatā ivābhavan ,
pare tvadīyāśca paraspareṇa; yathā yathaiṣāṁ prakṛtistathābhavan.
pare tvadīyāśca paraspareṇa; yathā yathaiṣāṁ prakṛtistathābhavan.
4.
prahṛṣṭavitrastaviṣaṇṇavismṛtāḥ
tathā apare śokagatāḥ iva abhavan
pare tvadīyāḥ ca paraspareṇa yathā
yathā eṣām prakṛtiḥ tathā abhavan
tathā apare śokagatāḥ iva abhavan
pare tvadīyāḥ ca paraspareṇa yathā
yathā eṣām prakṛtiḥ tathā abhavan
4.
apare prahṛṣṭavitrastaviṣaṇṇavismṛtāḥ
tathā śokagatāḥ iva abhavan
pare tvadīyāḥ ca eṣām prakṛtiḥ
yathā yathā tathā paraspareṇa abhavan
tathā śokagatāḥ iva abhavan
pare tvadīyāḥ ca eṣām prakṛtiḥ
yathā yathā tathā paraspareṇa abhavan
4.
Some were greatly delighted, others terrified, others dejected, and still others astonished. Likewise, some became as if overcome with grief. Your people and others [the Pāṇḍavas' allies], each reacted among themselves according to their intrinsic nature (prakṛti).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- प्रहृष्टवित्रस्तविषण्णविस्मृताः (prahṛṣṭavitrastaviṣaṇṇavismṛtāḥ) - greatly rejoiced, terrified, dejected, and astonished
- तथा (tathā) - thus, so, in that manner, similarly
- अपरे (apare) - others, other people
- शोकगताः (śokagatāḥ) - gone into grief, overwhelmed with sorrow
- इव (iva) - like, as, as if
- अभवन् (abhavan) - they became, they were
- परे (pare) - Refers to the Pāṇḍavas' allies. (others, the other side)
- त्वदीयाः (tvadīyāḥ) - Your (Kaurava) people (your own (people), belonging to you)
- च (ca) - and, also
- परस्परेण (paraspareṇa) - mutually, among themselves
- यथा (yathā) - as, according to, in which way
- यथा (yathā) - as, according to, in which way
- एषाम् (eṣām) - of these, their
- प्रकृतिः (prakṛtiḥ) - intrinsic nature, fundamental character, primal matter
- तथा (tathā) - thus, so, in that manner, similarly
- अभवन् (abhavan) - they became, they were
Words meanings and morphology
प्रहृष्टवित्रस्तविषण्णविस्मृताः (prahṛṣṭavitrastaviṣaṇṇavismṛtāḥ) - greatly rejoiced, terrified, dejected, and astonished
(adjective)
Nominative, masculine, plural of prahṛṣṭavitrastaviṣaṇṇavismṛta
prahṛṣṭavitrastaviṣaṇṇavismṛta - greatly rejoiced, terrified, dejected, and astonished
Compound type : dvandva (prahṛṣṭa+vitrasta+viṣaṇṇa+vismṛta)
- prahṛṣṭa – greatly pleased, delighted
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root 'hṛṣ' with prefix 'pra'
Prefix: pra
Root: hṛṣ (class 4) - vitrasta – terrified, frightened
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root 'tras' with prefix 'vi'
Prefix: vi
Root: tras (class 4) - viṣaṇṇa – dejected, depressed, sad
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root 'sad' with prefix 'vi'
Prefix: vi
Root: sad (class 1) - vismṛta – astonished, amazed; forgotten
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root 'smṛ' with prefix 'vi'
Prefix: vi
Root: smṛ (class 1)
Note: Acts as a nominal phrase, implicitly referring to 'some people'.
तथा (tathā) - thus, so, in that manner, similarly
(indeclinable)
अपरे (apare) - others, other people
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of apara
apara - other, another; subsequent
शोकगताः (śokagatāḥ) - gone into grief, overwhelmed with sorrow
(adjective)
Nominative, masculine, plural of śokagata
śokagata - gone into grief, sorrowful
Compound type : tatpuruṣa (śoka+gata)
- śoka – grief, sorrow, lamentation
noun (masculine) - gata – gone, arrived, reached
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root 'gam' (to go)
Root: gam (class 1)
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
अभवन् (abhavan) - they became, they were
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (laṅ) of bhū
Imperfect Active
3rd person plural, Imperfect Active
Root: bhū (class 1)
परे (pare) - Refers to the Pāṇḍavas' allies. (others, the other side)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of apara
apara - other, another, enemy
Note: This 'pare' likely refers to the Pandava side, contrasting with 'tvadīyāḥ'.
त्वदीयाः (tvadīyāḥ) - Your (Kaurava) people (your own (people), belonging to you)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of tvadīya
tvadīya - your own, belonging to you
Derived from 'tvad' (you)
Note: Refers to the Kauravas and their allies.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
परस्परेण (paraspareṇa) - mutually, among themselves
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of paraspara
paraspara - mutual, reciprocal; one another
Note: Used adverbially.
यथा (yathā) - as, according to, in which way
(indeclinable)
Note: Repeated for emphasis: 'yathā yathā' meaning 'according to how...so'.
यथा (yathā) - as, according to, in which way
(indeclinable)
एषाम् (eṣām) - of these, their
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of etad
etad - this, these
Note: Refers to 'your people and others'.
प्रकृतिः (prakṛtiḥ) - intrinsic nature, fundamental character, primal matter
(noun)
Nominative, feminine, singular of prakṛti
prakṛti - nature, intrinsic nature, essential constitution; primal matter (prakṛti)
Note: Used in the sense of 'disposition' or 'temperament'.
तथा (tathā) - thus, so, in that manner, similarly
(indeclinable)
अभवन् (abhavan) - they became, they were
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (laṅ) of bhū
Imperfect Active
3rd person plural, Imperfect Active
Root: bhū (class 1)