महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-68, verse-53
ततो रथेनाम्बुदवृन्दनादिना शरन्नभोमध्यगभास्करत्विषा ।
पताकिना भीमनिनादकेतुना हिमेन्दुशङ्खस्फटिकावभासिना ।
सुवर्णमुक्तामणिवज्रविद्रुमैरलंकृतेनाप्रतिमानरंहसा ॥५३॥
पताकिना भीमनिनादकेतुना हिमेन्दुशङ्खस्फटिकावभासिना ।
सुवर्णमुक्तामणिवज्रविद्रुमैरलंकृतेनाप्रतिमानरंहसा ॥५३॥
53. tato rathenāmbudavṛndanādinā; śarannabhomadhyagabhāskaratviṣā ,
patākinā bhīmaninādaketunā; himenduśaṅkhasphaṭikāvabhāsinā ,
suvarṇamuktāmaṇivajravidrumai;ralaṁkṛtenāpratimānaraṁhasā.
patākinā bhīmaninādaketunā; himenduśaṅkhasphaṭikāvabhāsinā ,
suvarṇamuktāmaṇivajravidrumai;ralaṁkṛtenāpratimānaraṁhasā.
53.
tataḥ rathena ambudavṛndanādinā
śarannabhomadhyagabhāskaratviṣā patākinā bhīmaninādaketunā
himenduśaṅkhasphaṭikāvabhāsinā
suvarṇamuktāmaṇivajravidrumaiḥ alaṅkṛtena apratimānarahaṃsā
śarannabhomadhyagabhāskaratviṣā patākinā bhīmaninādaketunā
himenduśaṅkhasphaṭikāvabhāsinā
suvarṇamuktāmaṇivajravidrumaiḥ alaṅkṛtena apratimānarahaṃsā
53.
tataḥ rathena ambudavṛndanādinā
śarannabhomadhyagabhāskaratviṣā patākinā bhīmaninādaketunā
himenduśaṅkhasphaṭikāvabhāsinā
suvarṇamuktāmaṇivajravidrumaiḥ alaṅkṛtena apratimānarahaṃsā
śarannabhomadhyagabhāskaratviṣā patākinā bhīmaninādaketunā
himenduśaṅkhasphaṭikāvabhāsinā
suvarṇamuktāmaṇivajravidrumaiḥ alaṅkṛtena apratimānarahaṃsā
53.
Then, with that chariot — which thundered like masses of clouds, shone with the brilliance of the sun in the autumn sky, bore many banners, had a standard that produced a dreadful sound, gleamed like snow, the moon, a conch, or crystal, was adorned with gold, pearls, gems, diamonds, and corals, and possessed unequalled speed...
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereafter
- रथेन (rathena) - with the chariot
- अम्बुदवृन्दनादिना (ambudavṛndanādinā) - thundering like a host of clouds
- शरन्नभोमध्यगभास्करत्विषा (śarannabhomadhyagabhāskaratviṣā) - with the luster of the sun in the autumn sky
- पताकिना (patākinā) - with banners, having flags
- भीमनिनादकेतुना (bhīmaninādaketunā) - with a banner producing a dreadful sound
- हिमेन्दुशङ्खस्फटिकावभासिना (himenduśaṅkhasphaṭikāvabhāsinā) - shining like snow, the moon, a conch, or crystal
- सुवर्णमुक्तामणिवज्रविद्रुमैः (suvarṇamuktāmaṇivajravidrumaiḥ) - with gold, pearls, gems, diamonds, and corals
- अलङ्कृतेन (alaṅkṛtena) - adorned, decorated
- अप्रतिमानरहंसा (apratimānarahaṁsā) - with unequalled speed/force
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereafter
(indeclinable)
Adverb of time.
रथेन (rathena) - with the chariot
(noun)
Instrumental, masculine, singular of ratha
ratha - chariot, car
Masculine a-stem noun.
Root: ramh (class 1)
अम्बुदवृन्दनादिना (ambudavṛndanādinā) - thundering like a host of clouds
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of ambudavṛndanādin
ambudavṛndanādin - thundering like a multitude of clouds
Compound formed of ambudavṛnda (host of clouds) and nādin (roaring, sounding).
Compound type : tatpuruṣa (ambuda+vṛnda+nādin)
- ambuda – cloud (giver of water)
noun (masculine)
Compound: ambu (water) + da (giver), from root dā (to give).
Root: dā (class 3) - vṛnda – host, multitude, collection
noun (neuter) - nādin – roaring, sounding, making noise
adjective (masculine)
From root nad (to sound).
Root: nad (class 1)
शरन्नभोमध्यगभास्करत्विषा (śarannabhomadhyagabhāskaratviṣā) - with the luster of the sun in the autumn sky
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of śarannabhomadhyagabhāskaratviṣ
śarannabhomadhyagabhāskaratviṣ - possessing the brilliance of the sun situated in the middle of the autumn sky
Long tatpuruṣa compound describing the chariot's radiance.
Compound type : tatpuruṣa (śarat+nabhas+madhyaga+bhāskara+tviṣ)
- śarat – autumn
noun (feminine) - nabhas – sky, atmosphere
noun (neuter) - madhyaga – situated in the middle, central
adjective (masculine)
Compound: madhya (middle) + ga (going), from root gam (to go).
Root: gam (class 1) - bhāskara – sun (light-maker)
noun (masculine)
Compound: bhās (light) + kara (maker), from root kṛ (to make).
Root: kṛ (class 8) - tviṣ – luster, brilliance, light
noun (feminine)
Root: tviṣ (class 1)
पताकिना (patākinā) - with banners, having flags
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of patākin
patākin - possessing a banner/flag
Derived from patākā (banner) with suffix -in.
Note: Qualifies 'rathena'.
भीमनिनादकेतुना (bhīmaninādaketunā) - with a banner producing a dreadful sound
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of bhīmaninādaketu
bhīmaninādaketu - having a flag (ketu) whose sound (nināda) is dreadful (bhīma)
Bahuvrīhi compound.
Compound type : bahuvrīhi (bhīma+nināda+ketu)
- bhīma – dreadful, terrible
adjective (masculine)
From root bhī (to fear).
Root: bhī (class 3) - nināda – sound, roar, cry
noun (masculine)
From root nad (to sound) with prefix ni.
Prefix: ni
Root: nad (class 1) - ketu – banner, flag, sign
noun (masculine)
हिमेन्दुशङ्खस्फटिकावभासिना (himenduśaṅkhasphaṭikāvabhāsinā) - shining like snow, the moon, a conch, or crystal
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of himenduśaṅkhasphaṭikāvabhāsin
himenduśaṅkhasphaṭikāvabhāsin - gleaming/shining like snow (hima), the moon (indu), a conch (śaṅkha), or crystal (sphaṭika)
Compound of several nouns (hima, indu, śaṅkha, sphaṭika) in a dvandva-like structure, followed by avabhāsin (shining), a participle from root bhās with prefix ava.
Compound type : tatpuruṣa (hima+indu+śaṅkha+sphaṭika+avabhāsin)
- hima – snow, ice, frost
noun (neuter) - indu – moon
noun (masculine) - śaṅkha – conch-shell
noun (masculine) - sphaṭika – crystal, quartz
noun (masculine) - avabhāsin – shining, radiant, brilliant
adjective (masculine)
Derived from root bhās (to shine) with prefix ava and suffix -in.
Prefix: ava
Root: bhās (class 1)
सुवर्णमुक्तामणिवज्रविद्रुमैः (suvarṇamuktāmaṇivajravidrumaiḥ) - with gold, pearls, gems, diamonds, and corals
(noun)
Instrumental, masculine, plural of suvarṇamuktāmaṇivajravidruma
suvarṇamuktāmaṇivajravidruma - gold, pearls, gems, diamonds, corals
Dvandva compound listing precious materials.
Compound type : dvandva (suvarṇa+muktā+maṇi+vajra+vidruma)
- suvarṇa – gold
noun (neuter) - muktā – pearl
noun (feminine) - maṇi – gem, jewel
noun (masculine) - vajra – diamond, thunderbolt
noun (neuter) - vidruma – coral
noun (masculine)
Note: Acts as the agent/means for 'alaṅkṛtena'.
अलङ्कृतेन (alaṅkṛtena) - adorned, decorated
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of alaṅkṛta
alaṅkṛta - adorned, decorated, embellished
Past Passive Participle
From root kṛ (to do, make) with prefix alaṃ.
Prefix: alam
Root: kṛ (class 8)
Note: Qualifies 'rathena'.
अप्रतिमानरहंसा (apratimānarahaṁsā) - with unequalled speed/force
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of apratimānarahaṃs
apratimānarahaṁs - possessing unequalled speed/force
Bahuvrīhi compound: apratimāna (unequalled) + raṃhas (speed). The adjective itself is an s-stem.
Compound type : bahuvrīhi (apratimāna+raṃhas)
- apratimāna – unequalled, incomparable
adjective (masculine)
Derived from pratimāna (standard, comparison) with negative prefix a-.
Prefix: a - raṃhas – speed, swiftness, velocity, force
noun (neuter)
Neuter s-stem noun.
Root: raṃh (class 1)