महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-68, verse-33
तं द्रोणपुत्रप्रमुखा नरेन्द्राः सर्वे समाश्वास्य सह प्रयान्ति ।
निरीक्षमाणा मुहुरर्जुनस्य ध्वजं महान्तं यशसा ज्वलन्तम् ॥३३॥
निरीक्षमाणा मुहुरर्जुनस्य ध्वजं महान्तं यशसा ज्वलन्तम् ॥३३॥
33. taṁ droṇaputrapramukhā narendrāḥ; sarve samāśvāsya saha prayānti ,
nirīkṣamāṇā muhurarjunasya; dhvajaṁ mahāntaṁ yaśasā jvalantam.
nirīkṣamāṇā muhurarjunasya; dhvajaṁ mahāntaṁ yaśasā jvalantam.
33.
tam droṇaputrapramukhāḥ narendrāḥ
sarve samāśvāsya saha prayānti
| nirīkṣamāṇāḥ muhuḥ arjunasya
dhvajam mahāntam yaśasā jvalantam
sarve samāśvāsya saha prayānti
| nirīkṣamāṇāḥ muhuḥ arjunasya
dhvajam mahāntam yaśasā jvalantam
33.
droṇaputrapramukhāḥ sarve narendrāḥ
tam samāśvāsya saha prayānti
muhuḥ arjunasya yaśasā jvalantam
mahāntam dhvajam nirīkṣamāṇāḥ
tam samāśvāsya saha prayānti
muhuḥ arjunasya yaśasā jvalantam
mahāntam dhvajam nirīkṣamāṇāḥ
33.
All the kings, led by Droṇa's son, having consoled him (Duryodhana), then proceed together. They repeatedly gaze at Arjuna's great banner, which is resplendent with glory.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तम् (tam) - refers to Duryodhana from the previous verse (him, that (masculine accusative singular))
- द्रोणपुत्रप्रमुखाः (droṇaputrapramukhāḥ) - refers to kings led by Ashvatthama, Drona's son (led by Drona's son, having Drona's son as chief)
- नरेन्द्राः (narendrāḥ) - kings, lords of men
- सर्वे (sarve) - all, every
- समाश्वास्य (samāśvāsya) - having consoled, having comforted
- सह (saha) - with, together with
- प्रयान्ति (prayānti) - they go forth, they depart, they proceed
- निरीक्षमाणाः (nirīkṣamāṇāḥ) - observing, looking at, gazing at
- मुहुः (muhuḥ) - repeatedly, again and again
- अर्जुनस्य (arjunasya) - Arjuna, one of the Pandava brothers, a renowned warrior (of Arjuna)
- ध्वजम् (dhvajam) - banner, flag, standard
- महान्तम् (mahāntam) - great, mighty, large
- यशसा (yaśasā) - by fame, with glory
- ज्वलन्तम् (jvalantam) - shining, blazing, glowing
Words meanings and morphology
तम् (tam) - refers to Duryodhana from the previous verse (him, that (masculine accusative singular))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
द्रोणपुत्रप्रमुखाः (droṇaputrapramukhāḥ) - refers to kings led by Ashvatthama, Drona's son (led by Drona's son, having Drona's son as chief)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of droṇaputrapramukha
droṇaputrapramukha - headed by Drona's son (Aśvatthāmā)
Compound type : bahuvrīhi (droṇaputra+pramukha)
- droṇaputra – son of Drona
noun (masculine) - pramukha – chief, foremost, leading
adjective (masculine)
Prefix: pra
Note: Agrees with narendrāḥ
नरेन्द्राः (narendrāḥ) - kings, lords of men
(noun)
Nominative, masculine, plural of narendra
narendra - lord of men, king
सर्वे (sarve) - all, every
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, complete
Note: Used here adjectivally with narendrāḥ
समाश्वास्य (samāśvāsya) - having consoled, having comforted
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from root śvas with prefixes sam and ā
Prefixes: sam+ā
Root: śvas (class 2)
सह (saha) - with, together with
(indeclinable)
प्रयान्ति (prayānti) - they go forth, they depart, they proceed
(verb)
3rd person , plural, active, present (lat) of yā
Present, 3rd person plural
From root yā with prefix pra, conjugated in the present tense (lat)
Prefix: pra
Root: yā (class 2)
निरीक्षमाणाः (nirīkṣamāṇāḥ) - observing, looking at, gazing at
(adjective)
Nominative, masculine, plural of nirīkṣamāṇa
nirīkṣamāṇa - observing, looking at, beholding
Present Participle (Ātmanepada)
Formed from root īkṣ with prefix nir, ātmanepada form
Prefix: nir
Root: īkṣ (class 1)
Note: Agrees with narendrāḥ
मुहुः (muhuḥ) - repeatedly, again and again
(indeclinable)
अर्जुनस्य (arjunasya) - Arjuna, one of the Pandava brothers, a renowned warrior (of Arjuna)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of arjuna
arjuna - Arjuna (name of a Pandava hero); white, silver
ध्वजम् (dhvajam) - banner, flag, standard
(noun)
Accusative, masculine, singular of dhvaja
dhvaja - banner, flag, standard, emblem
महान्तम् (mahāntam) - great, mighty, large
(adjective)
Accusative, masculine, singular of mahat
mahat - great, large, mighty, important
Note: Agrees with dhvajam
यशसा (yaśasā) - by fame, with glory
(noun)
Instrumental, neuter, singular of yaśas
yaśas - fame, glory, renown
ज्वलन्तम् (jvalantam) - shining, blazing, glowing
(adjective)
Accusative, masculine, singular of jvalant
jvalant - shining, blazing, glowing
Present Participle
From root jval
Root: jval (class 1)
Note: Agrees with dhvajam