Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
8,68

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-8, chapter-68, verse-12

अवध्यकल्पा निहता नरेन्द्रास्तवार्थकामा युधि पाण्डवेयैः ।
तन्मा शुचो भारत दिष्टमेतत्पर्यायसिद्धिर्न सदास्ति सिद्धिः ॥१२॥
12. avadhyakalpā nihatā narendrā;stavārthakāmā yudhi pāṇḍaveyaiḥ ,
tanmā śuco bhārata diṣṭameta;tparyāyasiddhirna sadāsti siddhiḥ.
12. avadhyakalpāḥ nihatāḥ narendrāḥ tava
artha-kāmāḥ yudhi pāṇḍaveyaiḥ
tat mā śucaḥ bhārata diṣṭam etat
paryāya-siddhiḥ na sadā asti siddhiḥ
12. bhārata tava avadhyakalpāḥ artha-kāmāḥ
narendrāḥ yudhi pāṇḍaveyaiḥ
nihatāḥ tat mā śucaḥ etat diṣṭam
paryāya-siddhiḥ sadā siddhiḥ na asti
12. Your kings, who were almost invulnerable and fought for your cause, have been slain in battle by the Pandavas. Therefore, O descendant of Bharata, do not grieve; this is destiny. Success is not always constant; it alternates.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अवध्यकल्पाः (avadhyakalpāḥ) - almost invulnerable, virtually indestructible
  • निहताः (nihatāḥ) - slain, killed
  • नरेन्द्राः (narendrāḥ) - kings, lords of men
  • तव (tava) - your, of you
  • अर्थ-कामाः (artha-kāmāḥ) - fighting for your cause/purpose (desirous of wealth/purpose)
  • युधि (yudhi) - in battle, in war
  • पाण्डवेयैः (pāṇḍaveyaiḥ) - by the Pandavas, by the sons of Pandu
  • तत् (tat) - therefore, that (as in 'that is why')
  • मा (mā) - not, do not
  • शुचः (śucaḥ) - grieve (you)
  • भारत (bhārata) - O Dhritarashtra (O Bharata, O descendant of Bharata)
  • दिष्टम् (diṣṭam) - destiny, fate
  • एतत् (etat) - this
  • पर्याय-सिद्धिः (paryāya-siddhiḥ) - alternating success, success by turn
  • (na) - not
  • सदा (sadā) - always, ever
  • अस्ति (asti) - is, exists
  • सिद्धिः (siddhiḥ) - success, attainment

Words meanings and morphology

अवध्यकल्पाः (avadhyakalpāḥ) - almost invulnerable, virtually indestructible
(adjective)
Nominative, masculine, plural of avadhyakalpa
avadhyakalpa - almost impossible to kill/destroy
Compound type : karmadhāraya (avadhya+kalpa)
  • avadhya – not to be killed, invulnerable
    adjective (masculine)
    Gerundive/Future Passive Participle
    Negated gerundive of root han (to strike, kill), a- + vadhyā (from vadha, killing)
    Prefix: a
    Root: han (class 2)
  • kalpa – like, similar to, almost
    adjective (masculine)
    Suffix indicating 'almost'
Note: Agrees with 'narendrāḥ'.
निहताः (nihatāḥ) - slain, killed
(adjective)
Nominative, masculine, plural of nihata
nihata - struck down, killed, destroyed
Past Passive Participle
From root han- (to strike, kill) with prefix ni-
Prefix: ni
Root: han (class 2)
Note: Agrees with 'narendrāḥ'.
नरेन्द्राः (narendrāḥ) - kings, lords of men
(noun)
Nominative, masculine, plural of narendra
narendra - king, lord of men
Compound type : tatpurusha (nara+indra)
  • nara – man, human
    noun (masculine)
  • indra – lord, chief, Indra
    noun (masculine)
Note: Subject of the first part of the verse.
तव (tava) - your, of you
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Refers to Dhritarashtra.
अर्थ-कामाः (artha-kāmāḥ) - fighting for your cause/purpose (desirous of wealth/purpose)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of artha-kāma
artha-kāma - desirous of gain/purpose
Compound type : tatpurusha (artha+kāma)
  • artha – purpose, meaning, wealth, object
    noun (masculine)
  • kāma – desire, wish
    noun (masculine)
Note: Agrees with 'narendrāḥ'.
युधि (yudhi) - in battle, in war
(noun)
Locative, feminine, singular of yudh
yudh - battle, fight, war
पाण्डवेयैः (pāṇḍaveyaiḥ) - by the Pandavas, by the sons of Pandu
(proper noun)
Instrumental, masculine, plural of pāṇḍaveya
pāṇḍaveya - son of Pandu, a Pandava
Derived from Pandu
Note: Agent in the passive construction.
तत् (tat) - therefore, that (as in 'that is why')
(indeclinable)
मा (mā) - not, do not
(indeclinable)
Note: Used with 'śucaḥ' (Aorist imperative).
शुचः (śucaḥ) - grieve (you)
(verb)
2nd person , singular, active, aorist imperative (luṅ) of śuc
Aorist Imperative
Root śuc- (to sorrow, lament), 2nd person singular Aorist imperative.
Root: śuc (class 1)
Note: Used with 'mā' for prohibition.
भारत (bhārata) - O Dhritarashtra (O Bharata, O descendant of Bharata)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bhārata
bhārata - descendant of Bharata, an Indian, a warrior
Derived from Bharata
दिष्टम् (diṣṭam) - destiny, fate
(noun)
Nominative, neuter, singular of diṣṭa
diṣṭa - destiny, fate, ordained
Past Passive Participle (often substantivized)
From root diś- (to point, direct, ordain).
Root: diś (class 6)
Note: Predicate nominative for 'etat'.
एतत् (etat) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, that
Note: Subject of "etat diṣṭam".
पर्याय-सिद्धिः (paryāya-siddhiḥ) - alternating success, success by turn
(compound)
Compound type : tatpurusha (paryāya+siddhi)
  • paryāya – turn, rotation, alternation
    noun (masculine)
    From pari- + i (to go around)
    Prefix: pari
    Root: i (class 2)
  • siddhi – success, attainment, perfection
    noun (feminine)
    Root: sidh (class 4)
Note: Subject of 'na asti'.
(na) - not
(indeclinable)
Note: Negates 'asti'.
सदा (sadā) - always, ever
(indeclinable)
Note: Modifies 'asti'.
अस्ति (asti) - is, exists
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (laṭ) of as
Present Indicative
Root as- (to be), 3rd person singular Present Indicative Parasmaipada.
Root: as (class 2)
सिद्धिः (siddhiḥ) - success, attainment
(noun)
Nominative, feminine, singular of siddhi
siddhi - success, attainment, perfection
Root: sidh (class 4)
Note: Predicate nominative for 'paryāya-siddhiḥ'.