Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,145

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-7, chapter-145, verse-53

एष पाञ्चालराजस्य पुत्रो द्रोणेन संगतः ।
सर्वतः संवृतो योधै राजन्पुरुषसत्तमैः ॥५३॥
53. eṣa pāñcālarājasya putro droṇena saṁgataḥ ,
sarvataḥ saṁvṛto yodhai rājanpuruṣasattamaiḥ.
53. eṣa pāñcālarājasya putraḥ droṇena saṅgataḥ
sarvataḥ saṃvṛtaḥ yodhaiḥ rājan puruṣasattamaiḥ
53. rājan,
eṣa pāñcālarājasya putraḥ droṇena saṅgataḥ (asti).
(saḥ) sarvataḥ puruṣasattamaiḥ yodhaiḥ saṃvṛtaḥ (asti).
53. O King, this son of the Pañcāla king (Dhṛṣṭadyumna) is now facing Droṇa, surrounded on all sides by the finest warriors.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • एष (eṣa) - this one, he
  • पाञ्चालराजस्य (pāñcālarājasya) - of the king of Pañcāla
  • पुत्रः (putraḥ) - son
  • द्रोणेन (droṇena) - by Droṇa
  • सङ्गतः (saṅgataḥ) - met, joined with, confronted by
  • सर्वतः (sarvataḥ) - from all sides, everywhere
  • संवृतः (saṁvṛtaḥ) - surrounded, covered, enclosed
  • योधैः (yodhaiḥ) - by warriors
  • राजन् (rājan) - O king!
  • पुरुषसत्तमैः (puruṣasattamaiḥ) - by the best among men, by the finest warriors

Words meanings and morphology

एष (eṣa) - this one, he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of etad
etad - this (pronoun)
पाञ्चालराजस्य (pāñcālarājasya) - of the king of Pañcāla
(noun)
Genitive, masculine, singular of pāñcālarāja
pāñcālarāja - king of Pañcāla
Compound type : tatpuruṣa (pāñcāla+rājan)
  • pāñcāla – Pañcāla (name of a country and its people)
    proper noun (masculine)
  • rājan – king
    noun (masculine)
पुत्रः (putraḥ) - son
(noun)
Nominative, masculine, singular of putra
putra - son
द्रोणेन (droṇena) - by Droṇa
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of droṇa
droṇa - Droṇa (name of a revered teacher of archery)
सङ्गतः (saṅgataḥ) - met, joined with, confronted by
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saṅgata
saṅgata - met, joined, assembled, united, encountered
Past Passive Participle
Derived from the root gam 'to go' with the prefix saṃ- 'together' and suffix -ta.
Prefix: saṃ
Root: gam (class 1)
सर्वतः (sarvataḥ) - from all sides, everywhere
(indeclinable)
Derived from sarva 'all' with the suffix -tas.
संवृतः (saṁvṛtaḥ) - surrounded, covered, enclosed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saṃvṛta
saṁvṛta - covered, surrounded, enclosed, concealed
Past Passive Participle
Derived from the root vṛ 'to cover' with the prefix saṃ- 'completely' and suffix -ta.
Prefix: saṃ
Root: vṛ (class 5)
योधैः (yodhaiḥ) - by warriors
(noun)
Instrumental, masculine, plural of yodha
yodha - warrior, soldier, fighter
Root: yudh (class 4)
राजन् (rājan) - O king!
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
पुरुषसत्तमैः (puruṣasattamaiḥ) - by the best among men, by the finest warriors
(noun)
Instrumental, masculine, plural of puruṣasattama
puruṣasattama - best among men, excellent man
Compound type : tatpuruṣa (puruṣa+sattama)
  • puruṣa – man, person, male, the supreme cosmic person (puruṣa)
    noun (masculine)
  • sattama – best, most excellent, supreme
    adjective (masculine)
    Superlative suffix -tama.
Note: Agrees with 'yodhaiḥ'.