महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-145, verse-3
धृष्टद्युम्नं तदायान्तं द्रोणस्यान्तचिकीर्षया ।
परिवव्रुर्महाराज पाञ्चालाः पाण्डवैः सह ॥३॥
परिवव्रुर्महाराज पाञ्चालाः पाण्डवैः सह ॥३॥
3. dhṛṣṭadyumnaṁ tadāyāntaṁ droṇasyāntacikīrṣayā ,
parivavrurmahārāja pāñcālāḥ pāṇḍavaiḥ saha.
parivavrurmahārāja pāñcālāḥ pāṇḍavaiḥ saha.
3.
dhṛṣṭadyumnam tadā āyāntam droṇasya antacikīrṣayā
parivavruḥ mahārāja pāñcālāḥ pāṇḍavaiḥ saha
parivavruḥ mahārāja pāñcālāḥ pāṇḍavaiḥ saha
3.
mahārāja tadā droṇasya antacikīrṣayā āyāntam
dhṛṣṭadyumnam pāñcālāḥ pāṇḍavaiḥ saha parivavruḥ
dhṛṣṭadyumnam pāñcālāḥ pāṇḍavaiḥ saha parivavruḥ
3.
O great king, at that time, as Dhṛṣṭadyumna was approaching with the intention of killing Droṇa, the Pāñcālas, accompanied by the Pāṇḍavas, surrounded him.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- धृष्टद्युम्नम् (dhṛṣṭadyumnam) - Dhṛṣṭadyumna, the commander-in-chief of the Pāṇḍava army, son of Drupada (Dhṛṣṭadyumna)
- तदा (tadā) - then, at that time
- आयान्तम् (āyāntam) - approaching, coming
- द्रोणस्य (droṇasya) - of Droṇa
- अन्तचिकीर्षया (antacikīrṣayā) - with the desire to end/kill
- परिवव्रुः (parivavruḥ) - they surrounded, they encompassed, they escorted
- महाराज (mahārāja) - Referring to King Dhṛtarāṣṭra (O great king)
- पाञ्चालाः (pāñcālāḥ) - The warriors from the Pāñcāla kingdom, allies of the Pāṇḍavas. (the Pāñcālas)
- पाण्डवैः (pāṇḍavaiḥ) - by the Pāṇḍavas
- सह (saha) - with, together with
Words meanings and morphology
धृष्टद्युम्नम् (dhṛṣṭadyumnam) - Dhṛṣṭadyumna, the commander-in-chief of the Pāṇḍava army, son of Drupada (Dhṛṣṭadyumna)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of dhṛṣṭadyumna
dhṛṣṭadyumna - name of a son of Drupada, brother of Draupadī, commander of the Pāṇḍava forces, fated to kill Droṇa
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
आयान्तम् (āyāntam) - approaching, coming
(adjective)
Accusative, masculine, singular of āyānt
āyānt - approaching, coming, arriving
Present Active Participle
from prefix ā + root √yā (to go)
Prefix: ā
Root: yā (class 2)
Note: Agrees with Dhṛṣṭadyumna.
द्रोणस्य (droṇasya) - of Droṇa
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of droṇa
droṇa - Droṇa, name of a celebrated Brahmin warrior and teacher of the Pāṇḍavas and Kauravas
अन्तचिकीर्षया (antacikīrṣayā) - with the desire to end/kill
(noun)
Instrumental, feminine, singular of antacikīrṣā
antacikīrṣā - desire to destroy, desire to kill, intention to finish off
Compound type : tatpuruṣa (anta+cikīrṣā)
- anta – end, boundary, death, destruction
noun (masculine) - cikīrṣā – desire to do, intention to act
noun (feminine)
Desiderative nominalization
from desiderative stem of √kṛ (to do)
Root: kṛ (class 8)
परिवव्रुः (parivavruḥ) - they surrounded, they encompassed, they escorted
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (liṭ) of √vṛ
Root √vṛ in perfect tense (liṭ), reduplication. With prefix pari.
Prefix: pari
Root: vṛ (class 5)
महाराज (mahārāja) - Referring to King Dhṛtarāṣṭra (O great king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king, emperor
Compound type : karmadhāraya (mahā+rāja)
- mahā – great, large, mighty
adjective - rāja – king, ruler
noun (masculine)
पाञ्चालाः (pāñcālāḥ) - The warriors from the Pāñcāla kingdom, allies of the Pāṇḍavas. (the Pāñcālas)
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of pāñcāla
pāñcāla - a native or king of the Pāñcāla country
पाण्डवैः (pāṇḍavaiḥ) - by the Pāṇḍavas
(proper noun)
Instrumental, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, name of the five Pāṇḍava brothers
patronymic from Pāṇḍu
सह (saha) - with, together with
(indeclinable)